Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

आमंत्र्य पूर्वदिवसे निरीहा अपि ये द्विजाः । अलोलुपा व्याधिहीना न तु ये ग्रामयाजिनः

āmaṃtrya pūrvadivase nirīhā api ye dvijāḥ | alolupā vyādhihīnā na tu ye grāmayājinaḥ

พึงเชิญทวิชะไว้ตั้งแต่วันก่อน แม้เป็นผู้ไม่ใฝ่โลก—ไม่โลภ ปราศจากโรค; แต่ไม่ควรเชิญผู้ที่ยึดการประกอบยัญในหมู่บ้านเป็นอาชีพเลี้ยงชีพ

आमन्त्र्यhaving invited
आमन्त्र्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + मन्त्र् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययीभावरूप कृदन्त (absolutive/gerund)
पूर्वदिवसेon the previous day
पूर्वदिवसे:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + दिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Loc.), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थः ‘पूर्वः दिवसः’
निरीहाःwithout ulterior motive; unselfish
निरीहाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरीह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; द्विजाः-विशेषणम्
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (particle ‘also/even’)
येwho
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन
अलोलुपाःnot greedy
अलोलुपाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + लोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; नञ्-समासान्त विशेषणम्
व्याधिहीनाःfree from disease
व्याधिहीनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याधि (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; तत्पुरुषः (vyādhiḥ na asti—hīnāḥ)
not
:
Sambandha (Negator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
तुbut
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (but/however)
येwho
ये:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
ग्रामयाजिनःvillage-priests; those who officiate for a village (as profession)
ग्रामयाजिनः:
Karta (Excluded subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक) + याजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom.), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (grāme yājinaḥ / grāmasya yājinaḥ)

Narrator (contextual; within Māhātmya discourse)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A messenger/householder respectfully inviting austere brāhmaṇas on the prior day; the invitees appear simple, ungreedy, and composed; contrast implied with bustling professional ritualists in the background kept at distance.

FAQs

Śrāddha becomes meaningful when performed with discernment—choosing worthy, self-restrained recipients rather than treating the rite as a transaction.

Vastrāpatha Mahākṣetra within the Prabhāsa Khaṇḍa’s sacred geography.

Invite suitable Brāhmaṇas a day in advance for the śrāddha, and avoid professionalized officiants described as grāmayājinaḥ.