Adhyaya 30
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 30

Adhyaya 30

เมื่อเทวีทูลถาม พระอีศวรทรงแสดงวิธีปฏิบัติเพื่อให้ผู้แสวงบุญเดินทางโดยปราศจากอุปสรรคหลังอาบน้ำชำระที่อัคนีตีรถะ ผู้ปฏิบัติควรอาบน้ำตามวิธานแล้วถวายอรฺฆยะต่อมหาสมุทร (มโหทธี) บูชาด้วยเครื่องหอม ดอกไม้ ผ้า และเครื่องทา ตามกำลังให้สละกำไล/เครื่องประดับทองลงในน้ำศักดิ์สิทธิ์ ทำตัรปณะอุทิศแก่บรรพชน แล้วไปยังกปัรทิน (พระศิวะ) ถวายอรฺฆยะด้วยมนตร์ที่เกี่ยวกับคณะคณ (gaṇa) ทั้งยังมีคำชี้แนะเรื่องสิทธิ์ในการสวดมนตร์ รวมถึงการกล่าวถึงมนตร์แปดพยางค์สำหรับศูทรด้วย จากนั้นให้ไปเฝ้าสม(เอ)ศวร ทำอภิเษก และสวดศตรุทรียะกับบทสรรเสริญพระรุทรอื่น ๆ ทำสฺนาปนะด้วยน้ำนม นมเปรี้ยว เนยใส น้ำผึ้ง น้ำตาล/น้ำอ้อย และทาเครื่องหอม เช่น กุงกุม การบูร หญ้าแฝก มัสก์ และจันทน์ แล้วจุดธูปประทีป ถวายนิเวทยะ ทำอาราตริกะ พร้อมดนตรีและนาฏศิลป์ รวมทั้งการชมและสาธยายที่มุ่งสู่ธรรม ควรถวายทานแก่ฤๅษีพราหมณ์ (ทวิชะ) และแก่คนยากไร้ คนตาบอด และผู้อนาถา พร้อมรักษาอุโปสถ/อุปวาสตามติติที่ได้เห็นสม(เอ)ศวร ผลคือชำระบาปในทุกช่วงวัย ยกฐานะวงศ์ตระกูล พ้นความยากจนและเคราะห์ร้าย และเพิ่มพูนภักติ โดยเน้นว่าแม้ในกลียุคที่ศีลธรรมยากยิ่ง การบูชาสม(เอ)ศวรก็ให้ผลยิ่งใหญ่

Shlokas

Verse 1

देव्युवाच । स्नात्वा तत्राग्नितीर्थेषु कं देवं पूर्वमर्च्चयेत् । निर्विघ्ना जायते येन यात्रा नृणां सुरेश्वर । तन्मे यात्राविधानं तु यथावद्वक्तुमर्हसि

พระเทวีตรัสว่า: ข้าแต่จอมแห่งเทพทั้งหลาย ครั้นอาบน้ำชำระในอัคนี-ตีรถะเหล่านั้นแล้ว ควรบูชาเทพองค์ใดก่อน เพื่อให้การจาริกของมนุษย์ปราศจากอุปสรรค? เพราะฉะนั้น ขอพระองค์โปรดแสดงวิธีการจาริกให้ถูกต้องตามควรแก่ข้าพเจ้า

Verse 2

ईश्वर उवाच । एवं स्नात्वा विधानेन दत्त्वार्घ्यं च महोदधौ । संपूज्य गंधपुष्पैश्च वस्त्रैः पुष्पावलेपनैः

พระอีศวรตรัสว่า: ครั้นอาบน้ำตามพิธีแล้ว ถวายอัรฆยะแด่มหาสมุทร จากนั้นพึงบูชาให้ครบถ้วนด้วยเครื่องหอมและดอกไม้ ด้วยผ้าครอง และด้วยเครื่องเจิมทาด้วยดอกไม้หอม

Verse 3

हिरण्मयं यथाशक्त्या प्रक्षिपेत्तत्र कंकणम् । ततः पितॄंस्तर्पयित्वा गच्छेद्देवं कपर्दिनम्

ตามกำลังศรัทธาและกำลังทรัพย์ พึงถวายกำไลทองคำ ณ ที่นั้น แล้วกระทำตัรปณะให้ปิตฤทั้งหลายอิ่มเอิบ จากนั้นพึงไปเฝ้าพระกปัรทิน (พระศิวะ) ผู้ทรงชฎา

Verse 4

पुष्पैर्धूपैस्तथा गन्धैर्वस्त्रैः संपूज्य भक्तितः । गणानां त्वेति मन्त्रेण अर्घ्यं चास्मै निवेदयेत्

ด้วยศรัทธา พึงบูชาอย่างครบถ้วนด้วยดอกไม้ ธูป และเครื่องหอม พร้อมทั้งผ้าครอง แล้วด้วยมนตร์ที่ขึ้นต้นว่า “คณานํ ตฺว…” พึงถวายอัรฆยะแด่พระองค์

Verse 5

शूद्राणामथ देवेशि मंत्रश्चाष्टाक्षरः स्मृतः । तत्र सोमेश्वरं गच्छेद्देवं पापहरं परम्

ข้าแต่เทวีผู้เป็นเจ้า สำหรับศูทรนั้นมีมนตร์แปดพยางค์กำหนดไว้ แล้วพึงไปยังพระโสมेशวร เทวะสูงสุดผู้ขจัดบาป ณ ที่นั้น

Verse 6

स्नापयित्वा विधानेन जपेच्च शतरुद्रियम् । तथा रुद्रान्सपञ्चांगास्तथान्या रुद्रसंहिताः

ครั้นสรง (เทวรูป) ตามพิธีแล้ว พึงสวดชตะรุทรียะ และพึงสวดมนตร์รุทระพร้อมด้วยปัญจางคะทั้งห้า ตลอดจนคัมภีร์รวบรวมมนตร์รุทระอื่น ๆ ด้วย

Verse 7

स्नापयेत्पयसा चैव दध्ना घृतयुतेन च । मधुनेक्षुरसेनैव कुंकुमेन विलेपयेत्

พึงสรงองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยน้ำนม และด้วยนมเปรี้ยวผสมเนยใส (ฆี) อีกทั้งถวายอภิเษกด้วยน้ำผึ้งและน้ำอ้อย แล้วเจิมด้วยหญ้าฝรั่น (กุมกุมะ)

Verse 8

कर्पूरोशीरमिश्रेण मृगनाभियुतेन च । चन्दनेन सुगन्धेन पूज्यं संपूजयेत्ततः

จากนั้นพึงบูชาพระผู้ควรบูชาด้วยจันทน์หอม ผสมการบูรและอุศีระ และเจือด้วยชะมดเช็ด (มฤคนาภิ) ให้สมบูรณ์

Verse 9

धूपैर्बहुविधैर्देवं धूपयित्वा यथाविधि । वस्त्रैः संवेष्टयेत्पश्चाद्दद्यान्नैवेद्यमुत्तमम्

เมื่อถวายธูปนานาชนิดแด่พระผู้เป็นเจ้าตามพิธีแล้ว ต่อจากนั้นพึงนุ่งห่มพระองค์ด้วยผ้า และถวายไนเวทยะอันประณีตยิ่ง

Verse 10

आरार्तिकं ततः कृत्वा नृत्यं कुर्याद्यथेच्छया । अष्टांगं प्रणिपत्यैवं गीतवाद्यादिकं ततः

จากนั้นเมื่อประกอบอาราติกะแล้ว จะร่ายรำตามปรารถนาก็ได้ ครั้นกราบลงด้วยอวัยวะแปด (อัษฏางคะ) แล้ว จึงบรรเลงขับร้องและดนตรีต่าง ๆ เพื่อถวายแด่พระองค์

Verse 11

धर्मश्रवणसंयुक्तं कार्यं प्रेक्षणकं विभोः । ततो दद्याद्द्विजातिभ्यस्तपस्विभ्यश्च शक्तितः

พึงจัดการแสดงอันศักดิ์สิทธิ์เพื่อพระผู้ทรงฤทธิ์ พร้อมด้วยการสดับฟังธรรมะ แล้วจึงให้ทานตามกำลังแก่ผู้เกิดสองครั้ง (ทวิชะ) และบรรพชิตผู้บำเพ็ญตบะ

Verse 12

दीनांधकृपणेभ्यश्च दानं कार्पटिकेषु च । वृषभस्तत्र दातव्यः प्रवृत्ते क्रूरकर्मणि । उपवासं ततः कुर्यात्तस्मिन्नहनि भामिनि

พึงให้ทานแก่คนยากไร้ คนตาบอด และผู้ขัดสน ทั้งแก่บรรพชิตผู้ขอทานที่ขาดแคลนด้วย ณ สถานศักดิ์สิทธิ์นั้น เมื่อกรรมอันโหดร้ายแพร่เกิดขึ้น พึงถวายโคเพศผู้ (วฤษภะ) เป็นทาน แล้วต่อจากนั้น โอ้สตรีผู้ผ่องงาม พึงถืออุโบสถอดอาหารในวันนั้น

Verse 13

यस्मिन्नहनि पश्येत देवं सोमेश्वरं नरः । सा तिथिर्वर्षमेकं तु उपोष्या भक्तितत्परैः

วันใดที่มนุษย์ได้เห็นพระโสมेशวร เทพเจ้า วันจันทรคติ (ติถี) นั้น ผู้ตั้งมั่นในภักติพึงถือศีลอดอุโบสถตลอดหนึ่งปีเต็ม

Verse 14

एवं कृत्वा नरो भक्त्या लभते जन्मनः फलम् । तथा च सर्वतीर्थानां सकलं लभते फलम्

เมื่อกระทำดังนี้ด้วยภักติ มนุษย์ย่อมได้ผลอันแท้จริงแห่งการเกิดเป็นมนุษย์ และย่อมได้บุญผลแห่งบรรดาตีรถะศักดิ์สิทธิ์ทั้งปวงโดยครบถ้วน

Verse 15

उद्धरेत्पितृवर्गं च मातृवर्गं च भामिनि । बाल्ये वयसि यत्पापं वार्धक्ये यौवनेऽपि वा

โอ้สตรีผู้ผ่องงาม เขาย่อมยกขึ้นซึ่งวงศ์บรรพชนฝ่ายบิดาและฝ่ายมารดา และบาปใดที่ได้กระทำไว้ในวัยเด็ก ในวัยหนุ่มสาว หรือแม้ในวัยชรา—

Verse 16

क्षालयेच्चैव तत्सर्वं दृष्ट्वा सोमेश्वरं नरः । न दुःखितो न दारिद्रो दुर्भगो वा न जायते

เมื่อได้เห็นพระโสมेशวร มนุษย์ย่อมชำระล้างบาปทั้งสิ้นนั้น เขาย่อมไม่เกิดมาเป็นผู้ทุกข์ ไม่ยากจน และไม่อับโชค

Verse 17

सप्तजन्मान्तरेणैव दृष्टे सोमेश्वरे विभौ । धनधान्यसमायुक्ते स्फीते सञ्जायते कुले

แม้ข้ามไปถึงเจ็ดชาติ เมื่อได้เห็นพระโสมेशวรผู้รุ่งโรจน์แล้ว ผู้นั้นย่อมได้เกิดในตระกูลอุดมสมบูรณ์ มีทรัพย์และธัญญาหารพร้อมพรั่ง

Verse 18

भक्तिर्भवति भूयोऽपि सोमनाथं प्रति प्रभुम् । क्षीरेण स्नपनं पूर्वं ततो धारासमुद्भवम्

ความภักดีต่อพระโสมานาถะผู้เป็นเจ้า ยิ่งทวีขึ้นอีก ก่อนอื่นทำสรงสนาน/อภิเษกด้วยน้ำนม แล้วจึงมีธาราแห่งเครื่องบูชาไหลต่อเนื่องออกมา

Verse 19

प्रथमे प्रथमे यामे महास्ना नमतः परम् । मध्याह्ने देवदेवस्य ये प्रपश्यन्ति मानवाः । संध्यामारार्तिकं भूयो न जायन्ते च मानुषाः

ในยามแรกของแต่ละปฐมยาม ผู้ใดทำมหาสนานแล้วนอบน้อมอย่างยิ่ง ผู้ใดได้เห็นเทวะเหนือเทวะในเวลาเที่ยง และยังได้ร่วมชมอารตีเวลาเย็นอีก ผู้นั้นย่อมไม่กลับมาเกิดเป็นมนุษย์อีก

Verse 20

मत्वा कलियुगं रौद्रं बहुपापं वरानने । नान्येन तरते दुर्गां कर्मणा दुर्गतिं नरः

โอ้ผู้มีพักตร์งาม เมื่อรู้ว่ากลียุคดุร้ายและเต็มไปด้วยบาปมากมายแล้ว มนุษย์ย่อมไม่อาจข้ามพ้นทางกันดารแห่งความตกต่ำอันเกิดจากกรรมได้ด้วยวิธีอื่นใด

Verse 30

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्र माहात्म्ये सोमेश्वरमाहात्म्ये सोमेश्वरपूजामाहात्म्यवर्णनंनाम त्रिंशोध्यायः

ดังนี้ จบบทที่สามสิบ ชื่อว่า “พรรณนามหิมาแห่งการบูชาพระโสมेशวร” ในโสมेशวรมาหาตมยะ ภายในประภาสกษेत्रมาหาตมยะ แห่งประภาสขันธ์ที่เจ็ด ในศรีสกันทมหาปุราณะ ตามเอกาศีติ-สาหัสรีสังหิตา