Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । तस्मादाग्नेयदिग्भागे गव्यूतिसप्तकेन च । स्थानं देवकुलंनाम देवानां यत्र संगमः

īśvara uvāca | tasmādāgneyadigbhāge gavyūtisaptakena ca | sthānaṃ devakulaṃnāma devānāṃ yatra saṃgamaḥ

อีศวรตรัสว่า: จากสถานที่นั้น ไปทางทิศอาคเนย์ (ตะวันออกเฉียงใต้) ระยะเจ็ดคัวยูติ มีสถานศักดิ์สิทธิ์ชื่อว่า ‘เทวคุละ’ เป็นที่ชุมนุมของเหล่าเทวะ

ईश्वरःĪśvara
ईश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — perfect ‘said’
तस्मात्from there/from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, पञ्चमी (अपादान), एकवचन — ablative ‘from that’
आग्नेयsoutheastern
आग्नेय:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (अविभक्तिक) — ‘southeastern (Agni-related)’ as compound member
दिक्direction
दिक्:
Sambandha (Genitival relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (अविभक्तिक) — ‘direction’ as compound member
भागेin the region/part
भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन — ‘आग्नेयायां दिशि भागः’ tatpuruṣa; locative
गव्यूतिgavyūti (a distance measure)
गव्यूति:
Sambandha (Measure relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगव्यूति (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (अविभक्तिक) — measure-unit as compound member
सप्तकेनby seven (gavyūtis)
सप्तकेन:
Karana (Measure/extent/करण)
TypeNoun
Rootसप्तक (प्रातिपदिक; सप्त + क)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — instrumental; ‘सप्त गव्यूतयः’ dvigu sense ‘by seven gavyūtis’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
स्थानम्a place
स्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/वाक्यविषय), एकवचन — nominative singular
देवकुलम्Devakula
देवकुलम्:
Samjna (Name/संज्ञा)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + कुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘देवानां कुलम्’ tatpuruṣa; name/apposition to स्थानम्
नामnamed
नाम:
Sambandha (Naming marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशार्थक) — ‘named’
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन — genitive plural
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/स्थानवाचक) — relative adverb ‘where’
संगमःmeeting/confluence
संगमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — nominative singular

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Devakula

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Īśvara as guide points toward the southeast; a pilgrim group follows a path across the Prabhāsa landscape toward a sanctified grove/temple complex labeled Devakula, where luminous devas are seen gathering like a celestial council.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devakula
D
Devas

FAQs

Holy places are mapped as living sacred geography—spaces where the divine community gathers, guiding pilgrims toward blessed encounters.

Devakula, a sacred spot in Prabhāsa-kṣetra described by direction and distance.

No specific rite here; it provides pilgrimage-route guidance (dik and distance) to reach the sacred place.