Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

संस्थितं क्षेत्रमध्ये तु सावित्र्या नैरृते प्रिये । तं दृष्ट्वा मानवो देवि सर्वापद्भ्यो विमुच्यते

saṃsthitaṃ kṣetramadhye tu sāvitryā nairṛte priye | taṃ dṛṣṭvā mānavo devi sarvāpadbhyo vimucyate

โอ้ที่รัก พระองค์ประดิษฐานอยู่กลางเขตศักดิ์สิทธิ์ ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ของพระนางสาวิตรี โอ้เทวี เมื่อได้เห็นพระองค์แล้ว มนุษย์ย่อมพ้นจากเคราะห์ภัยทั้งปวง

saṃsthitamsituated
saṃsthitam:
Kriya-visheshana (Predicative qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-sthā (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘स्थित’ अर्थे; (here as predicate adjective to raivantakam)
kṣetramadhyein the middle of the sacred field
kṣetramadhye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra-madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरणे
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
sāvitryāwith Sāvitrī
sāvitryā:
Sahakari (Association/सह)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/सह (instrumental/association)
nairṛtein the southwest (quarter)
nairṛte:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnairṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; दिशि अधिकरणे (locative of direction: southwest)
priyeO beloved
priye:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; कर्म
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having done)
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन
sarvāpadbhyaḥfrom all calamities
sarvāpadbhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsarva-āpad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; अपादान (ablative: from)
vimucyateis freed
vimucyate:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-muc (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Sāvitrī-sannidhāna (SW quarter shrine within Prabhāsakṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Inside a sacred coastal kṣetra, a devotee approaches a small shrine positioned in the south-west of a Sāvitrī-sanctum; the deity’s presence radiates protective light while storm-clouds of ‘calamity’ disperse.

D
Devī
R
Raivantaka
S
Sāvitrī
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Darśana of a praised deity-site is portrayed as protective dharma, removing obstacles and misfortunes for the devotee.

Raivantaka’s sacred station, located in the kṣetra’s central area, southwest of Sāvitrī.

Darśana (seeing/visiting) is the stated act, with the fruit of release from calamities.