Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

प्रक्षाल्य सा हरेः पादौ प्रविष्टा वरुणालयम् । तस्मिन्महापापहरा गोमती सागरं गता

prakṣālya sā hareḥ pādau praviṣṭā varuṇālayam | tasminmahāpāpaharā gomatī sāgaraṃ gatā

ครั้นชำระพระบาทของพระหริแล้ว นางก็เข้าสู่ที่ประทับของพระวรุณะ คือมหาสมุทร ณ ที่นั้น แม่น้ำโคมตีผู้ขจัดบาปใหญ่ ไหลต่อไปจนบรรจบสู่ทะเล

prakṣālyahaving washed thoroughly
prakṣālya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṣāl (क्षाल् धातु, 'to wash') with pra- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
she (that river)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
pādau(two) feet
pādau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
praviṣṭāentered
praviṣṭā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootviś (विश् धातु) with pra- (उपसर्ग)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'entered'
varuṇālayamVaruṇa's abode (the ocean)
varuṇālayam:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaruṇa + ālaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (varuṇasya ālayaḥ)
tasminin that (place)
tasmin:
Adhikarana (Location/देशाधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
mahāpāpaharāremover of great sins
mahāpāpaharā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + pāpa + harā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (mahāni pāpāni harati)
gomatīGomatī (river)
gomatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgomatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sāgaramto the ocean
sāgaram:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gatāwent
gatā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे

Prahlāda (narration continues under 'Prahlāda uvāca')

Tirtha: Gomatī–Sāgara-saṅgama (Dvārakā)

Type: sangam

Listener: null

Scene: At Dvārakā’s river-mouth, the personified Gomatī reverently washes Hari’s feet; the waters shimmer as she flows into Varuṇa’s ocean, carrying away sins.

H
Hari (Viṣṇu)
V
Varuṇa
V
Varuṇālaya (ocean)
G
Gomatī
S
Sāgara (sea)

FAQs

Contact with Hari sanctifies waters and places; the tīrtha becomes a channel for the removal of even grave sins.

The Gomatī’s sacred approach and entry into the ocean near Dvārakā, linked with Cakratīrtha’s sanctity.

Implicitly, bathing at the Gomatī–ocean sacred zone is praised as sin-destroying; no step-by-step rite is stated in this verse.