Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

द्वारकायां च संप्राप्तास्त्रिषु लोकेषु वंदिताः । द्वारकायां प्रकुर्वंति यतीनां भोजनं स्थितिम् । ग्रासेग्रासे मखशतं ते लभंते फलं नराः

dvārakāyāṃ ca saṃprāptāstriṣu lokeṣu vaṃditāḥ | dvārakāyāṃ prakurvaṃti yatīnāṃ bhojanaṃ sthitim | grāsegrāse makhaśataṃ te labhaṃte phalaṃ narāḥ

ผู้ที่มาถึงทวารกา ย่อมได้รับการสักการะในสามโลก ที่ทวารกานั้นเขาจัดภัตตาหารและที่พักแก่เหล่ายติ; ทุกคำที่ถวาย ย่อมได้ผลบุญประหนึ่งบูชายัญร้อยครั้ง

द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
संप्राप्ताःhaving arrived
संप्राप्ताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; कर्तृवाचक-विशेषणम् (qualifying implied subject: नराः)
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying लोकेषु)
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
वन्दिताःpraised/honoured
वन्दिताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवन्द् (धातु) → वन्दित (कृदन्त)
Formक्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; कर्तृवाचक-विशेषणम् (honoured/praised)
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
प्रकुर्वन्तिperform/do
प्रकुर्वन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट् (Present); परस्मैपदम्; प्रथमपुरुष, बहुवचन
यतीनाम्of ascetics
यतीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
भोजनम्feeding/meal
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
स्थितिम्support/maintenance
स्थितिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
ग्रासेin a morsel
ग्रासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्त-प्रयोगे (in each morsel)
ग्रासेin (every) morsel
ग्रासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्तिः (each and every)
मख-शतम्a hundred sacrifices
मख-शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मखानां शतम् = a hundred sacrifices)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
लभन्तेobtain
लभन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present); आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुष, बहुवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
नराःmen/people
नराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Pilgrims arrive at Dvārakā’s gates; ascetics are seated in a row receiving food and a place to rest; each offered morsel is visualized as a radiant ‘yajña-flame’ transforming into merit.

D
Dvārakā
Y
Yati (ascetics)
T
Tri-loka

FAQs

Service to renunciants in a sacred place is equated with vast sacrificial merit.

Dvārakā, praised as a place where acts of charity gain extraordinary potency.

Provide food and lodging (bhojana and sthiti) to yatīs/ascetics in Dvārakā.