Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

एकस्मिन्भोजिते पौत्र भिक्षुके फलमीदृशम् । दातव्यं भिक्षुके चान्नं कुर्य्याद्वै चात्मविक्रयम्

ekasminbhojite pautra bhikṣuke phalamīdṛśam | dātavyaṃ bhikṣuke cānnaṃ kuryyādvai cātmavikrayam

โอ้หลานเอ๋ย แม้เลี้ยงภิกษุเพียงรูปเดียว ก็ได้ผลบุญเช่นนี้ ดังนั้นพึงถวายอาหารแก่ภิกษุให้แน่แท้ แม้ต้องยอมลำบากถึงกับ ‘ขายตน’ ก็ตาม

एकस्मिन्in/with one (case)
एकस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative (7th), Singular; विशेषणम् (भोजिते)
भोजितेwhen (someone is) fed
भोजिते:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोजित (कृदन्त; √भुज्/भोज् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Locative (7th), Singular; क्त-प्रत्ययान्त, ‘भोजिते’ = ‘भोजने कृत’/‘भोजिते (कर्मणि)’
पौत्रO grandson
पौत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
भिक्षुकेin the case of a mendicant
भिक्षुके:
Adhikarana (Reference/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभिक्षुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nominative (1st), Singular
ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; विशेषणम् (फलम्)
दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Vidhi (Obligation/विधि)
TypeVerb
Rootदा (धातु √दा) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त विधिलिङ्गार्थक कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Gerundive/Obligative: ‘should be given’
भिक्षुकेto a mendicant
भिक्षुके:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभिक्षुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Dative (4th), Singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, 3rd Person, Singular
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आत्मविक्रयम्selling oneself (self-sale)
आत्मविक्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन्-विक्रय (प्रातिपदिक; आत्मन् + विक्रय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative (2nd), Singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः विक्रयः)

Skanda (deduced)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: pautra (grandson)

Scene: A poor pilgrim offers his last food to a bhikṣuka; in the background, he parts with a valued possession to procure food, symbolizing ‘ātma-vikraya’ as extreme renunciation; divine light crowns the act.

B
Bhikṣu (mendicant)

FAQs

Even one act of feeding a mendicant is immensely meritorious; generosity should be pursued wholeheartedly.

The chapter’s setting is Dvārakā, where such dāna is portrayed as exceptionally fruitful.

Give food to a bhikṣu; the verse urges doing so even at great personal cost.