इन्द्र उवाच । द्वारकायाश्च माहात्म्यं कथयस्व प्रसादतः । चतुर्युगं यथाभागैर्धर्मवृद्धिं जनो लभेत्
indra uvāca | dvārakāyāśca māhātmyaṃ kathayasva prasādataḥ | caturyugaṃ yathābhāgairdharmavṛddhiṃ jano labhet
พระอินทร์ตรัสว่า: ด้วยพระกรุณาของท่าน ขอจงเล่ามหิมาแห่งทวารกา และอธิบายสี่ยุคพร้อมส่วนแบ่งอันถูกต้อง เพื่อให้ผู้คนได้เพิ่มพูนธรรมะ
Indra
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Bṛhaspati
Scene: Indra, hands folded, requests Bṛhaspati to narrate Dvārakā’s greatness and the divisions of the four yugas; behind them, a cosmic wheel of time (kāla-cakra) is faintly depicted, linking place and time.
Learning sacred geography and yuga-dharma from a qualified teacher is presented as a means to strengthen righteousness.
Dvārakā, explicitly requested for its māhātmya (sacred greatness).
No ritual is prescribed; the verse emphasizes śravaṇa (hearing) and instruction for dharma-vṛddhi.