Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 104

नीलोत्पलदलश्यामं कृष्णं देवकिनन्दनम् । दण्डवत्प्रणमेत्प्रीत्या प्रणमेदग्रजं पुनः

nīlotpaladalaśyāmaṃ kṛṣṇaṃ devakinandanam | daṇḍavatpraṇametprītyā praṇamedagrajaṃ punaḥ

ด้วยปีติรัก ควรกราบแบบทัณฑวัตต่อพระกฤษณะ ผู้เป็นโอรสแห่งเทวคี ผู้มีผิวดุจกลีบบัวสีน้ำเงิน แล้วจึงนอบน้อมอีกครั้งแด่พระเชษฐาของพระองค์

नीलोत्पलदलश्यामम्dark like the petal of a blue lotus
नीलोत्पलदलश्यामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनील + उत्पल + दल + श्याम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (कृष्णम् इति विशेष्यस्य) — Neuter, Accusative singular, adjective
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative singular
देवकिनन्दनम्son of Devakī
देवकिनन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवकी + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपाधि/विशेषणरूपेण — Masculine, Accusative singular, epithet
दण्डवत्like a staff; prostrate
दण्डवत्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/प्रातिपदिक-निबद्ध)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (प्रकारवाचक) — Indeclinable adverb (manner)
प्रणमेत्should bow down
प्रणमेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम् — Optative, 3rd person singular, parasmaipada
प्रीत्याwith love
प्रीत्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/साधनभावे — Feminine, Instrumental singular (with affection)
प्रणमेत्should bow
प्रणमेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम् — Optative, 3rd person singular, parasmaipada
अग्रजम्the elder brother (Balarāma)
अग्रजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअग्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative singular
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (पुनरावृत्तिवाचक) — Indeclinable adverb (again)

Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa Khaṇḍa context)

Tirtha: Dvārakā darśana (Kṛṣṇa and Balarāma)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (contextual)

Scene: Inside a lamp-lit sanctum, Kṛṣṇa stands radiant, skin like a blue lotus petal, adorned with garlands; a devotee lies fully prostrate (daṇḍavat) in heartfelt joy. To the side stands Balarāma, fair and strong, holding plough and mace; the devotee rises to bow again to the elder brother.

K
Kṛṣṇa
D
Devakī
B
Balarāma (Agraja)

FAQs

Approach the divine with heartfelt humility—full prostration to Kṛṣṇa and reverence to Balarāma cultivates devotion and auspiciousness.

Dvārakā, where Kṛṣṇa and Balarāma are revered as the presiding divinities within the māhātmya.

Perform daṇḍavat-praṇāma to Kṛṣṇa, then offer praṇāma to his agraja (Balarāma).