Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

दातव्यं वैष्णवानां तु श्रोतव्यं भक्तिभावतः । द्वादश्यां च विशेषेण पठनीयं तु जागरे

dātavyaṃ vaiṣṇavānāṃ tu śrotavyaṃ bhaktibhāvataḥ | dvādaśyāṃ ca viśeṣeṇa paṭhanīyaṃ tu jāgare

พึงมอบ (คัมภีร์/คำสอน) นี้แก่เหล่าไวษณพ และพึงสดับด้วยภาวะแห่งภักติ; และโดยเฉพาะในวันทวาทศี ควรสวดอ่านในยามตื่นเฝ้าราตรี (ชาคระ)

दातव्यम्should be given
दातव्यम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + तव्य (कृत्प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्ययान्त), कर्मणि/विधेयभावः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (impersonal predicate: ‘is to be given’)
वैष्णवानाम्of/for the Vaiṣṇavas
वैष्णवानाम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तुindeed/and (emphatic)
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/contrast particle)
श्रोतव्यम्should be listened to
श्रोतव्यम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तव्य (कृत्प्रत्यय)
Formकृदन्त (तव्यत्-प्रत्ययान्त), कर्मणि/विधेयभावः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (impersonal predicate: ‘is to be heard’)
भक्तिभावतःwith a devotional attitude
भक्तिभावतः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भक्तेः भावः); पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान-अर्थे ‘from/through’), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (adverbial sense)
द्वादश्याम्on the Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial)
पठनीयम्should be recited/read
पठनीयम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु) + अनीय (कृत्प्रत्यय)
Formकृदन्त (अनीयर्-प्रत्ययान्त), कर्मणि/विधेयभावः; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (impersonal predicate: ‘is to be recited/read’)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
जागरेduring the night-vigil (jāgara)
जागरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Sūta (continuing narration context)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A Vaiṣṇava assembly at night: a reader recites the Dvārakā-māhātmya while devotees listen with folded hands; lamps and incense glow; the Dvādaśī vigil continues with kīrtana.

V
Vaiṣṇavas
D
Dvādaśī
J
Jāgara

FAQs

Devotional transmission—through giving, listening, and recitation—multiplies the power of sacred teachings.

Dvārakā is the implied focus, as the recitation concerns Dvārakā’s Māhātmya.

Dāna to Vaiṣṇavas, śravaṇa with bhakti, and special recitation on Dvādaśī during the vigil (jāgara).