अरुणेन वज्रहस्ताय कथितं पृच्छते पुरा । द्वादशीजागरस्योक्तं फलं विप्रा मया च वः । तत्कुरुध्वं द्विजा यूयं जागरं विष्णुवासरे
aruṇena vajrahastāya kathitaṃ pṛcchate purā | dvādaśījāgarasyoktaṃ phalaṃ viprā mayā ca vaḥ | tatkurudhvaṃ dvijā yūyaṃ jāgaraṃ viṣṇuvāsare
กาลก่อน เมื่อถูกถาม อรุณะได้เล่าเรื่องนี้แก่ วัชระหัสตะ และข้าพเจ้าก็ได้กล่าวแก่ท่านทั้งหลาย โอ พราหมณ์ทั้งหลาย ถึงผลแห่งการอยู่ยามในวันทวาทศี ดังนั้น โอผู้เกิดสองครั้ง จงประกอบการอยู่ยามในวันอันศักดิ์สิทธิ์ของพระวิษณุ
Unspecified (contextually a narrator/teacher exhorting brāhmaṇas)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ (brāhmaṇas/twice-born)
Scene: A narrator recounts earlier transmission: Aruṇa instructing Vajrahasta; then the present speaker addressing brāhmaṇas, urging them to perform the Dvādaśī vigil on Viṣṇu’s day.
A proven, traditionally transmitted observance should be practiced—especially the Dvādaśī vigil dedicated to Viṣṇu.
The immediate verse focuses on the vrata; the surrounding Dvārakā Māhātmya frames it within Dvārakā’s sacred greatness.
Perform the Dvādaśī jāgara (night vigil) on Viṣṇu-vāsara (Viṣṇu’s holy day).