गोमतीसंगमे स्नात्वा भृगुतीर्थे तथैव च । न मातुर्वसते कुक्षौ यद्यपि स्यात्स पातकी
gomatīsaṃgame snātvā bhṛgutīrthe tathaiva ca | na māturvasate kukṣau yadyapi syātsa pātakī
เมื่ออาบน้ำ ณ สังฆมแห่งแม่น้ำโคมตี และอาบ ณ ภฤคุตีรถะด้วย แม้ผู้นั้นจะเป็นคนบาป ก็ไม่กลับไปอาศัยในครรภ์มารดาอีก—นี่คือมหิทธิคุณแห่งสายน้ำศักดิ์สิทธิ์อันให้โมกษะ
Unspecified in the given snippet (contextual narrator within Dvārakā Māhātmya)
Tirtha: Gomatī-saṅgama; Bhṛgu-tīrtha
Type: sangam
Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the māhātmya frame
Scene: Pilgrims bathing at the river-sea confluence; the Gomatī’s current meets the ocean; a small shrine or marker for Bhṛgu-tīrtha nearby; sinners symbolically shedding dark stains as water turns luminous.
Holy bathing at renowned tīrthas, when done with faith, is proclaimed to cut the cycle of rebirth and lead toward liberation.
The confluence of the Gomatī (Gomatī-saṅgama) and Bhṛgu-tīrtha, both associated with Dvārakā’s sacred geography.
Snāna (ritual bathing) at Gomatī-saṅgama and at Bhṛgu-tīrtha.