संपूज्य श्रद्धया भक्त्या निःश्रेयसवनोद्भवैः । कुसुमैर्विविधैर्दिव्यैस्तुलस्या तद्वनोत्थया
saṃpūjya śraddhayā bhaktyā niḥśreyasavanodbhavaiḥ | kusumairvividhairdivyaistulasyā tadvanotthayā
ด้วยศรัทธาและภักติอันลึกซึ้ง ท่านทั้งหลายได้บูชาอย่างสมบูรณ์ แล้วถวายดอกไม้ทิพย์นานาชนิดซึ่งบังเกิดจาก ‘นิหฺศฺเรยส-วน’ พร้อมทั้งใบตุลสีที่งอกขึ้นจากพฤกษาวนนั้นเอง
Deductive (Dvārakā-māhātmya narrative voice; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Niḥśreyasa-vana
Type: kund
Scene: In a luminous grove called Niḥśreyasa-vana, Viṣṇu’s attendants perform heartfelt worship, offering celestial flowers and fresh tulasī sprigs gathered from the same sacred woodland.
Faith-filled worship using pure, sacred offerings—especially tulasī—symbolizes surrender and leads toward niḥśreyasa (the highest good).
Dvārakā, including its sanctified grove (Niḥśreyasa-vana) associated with spiritual liberation.
Pūjā with diverse flowers and tulasī, explicitly offered with śraddhā (faith) and bhakti (devotion).