Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 52

महामांगलिकैः सर्वैः सुदिव्यैर्मंगलाऽर्तिकैः । संपूज्यैवं महाविष्णुं कृष्णं क्लेशविनाशनम् । प्रहृष्टा ननृतुः सर्वे गीतवाद्यप्रहर्षिताः

mahāmāṃgalikaiḥ sarvaiḥ sudivyairmaṃgalā'rtikaiḥ | saṃpūjyaivaṃ mahāviṣṇuṃ kṛṣṇaṃ kleśavināśanam | prahṛṣṭā nanṛtuḥ sarve gītavādyapraharṣitāḥ

ครั้นบูชามหาวิษณุ—พระกฤษณะผู้ทำลายทุกข์โศก—อย่างสมบูรณ์ ด้วยพิธีมงคลยิ่งทั้งปวงและมังคละอารตีอันวิจิตรแล้ว ทุกคนปลื้มปีติ ถูกเร้าใจด้วยบทเพลงและดนตรี จึงรื่นเริงฟ้อนรำ

महामाङ्गलिकैःwith very auspicious (rites/items)
महामाङ्गलिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहा + माङ्गलिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सुदिव्यैःvery divine
सुदिव्यैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘सु-’ उपसर्ग/पूर्वपद (very)
मङ्गलार्तिकैःwith auspicious ārati-rites
मङ्गलार्तिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमङ्गल + आरतिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; मङ्गलस्य आरतिकम् = auspicious ārati
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + √पूज् (पूजायाम्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) = having worshipped
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: thus/in this manner)
महाविष्णुम्Mahāviṣṇu
महाविष्णुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + विष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; महाविष्णुम् इत्यस्य समानाधिकरण-विशेष्य (apposition)
क्लेशविनाशनम्destroyer of suffering
क्लेशविनाशनम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्लेश + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्लेशानां विनाशनः = destroyer of afflictions
प्रहृष्टाःdelighted
प्रहृष्टाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + √हृष् (हर्षे) + क्त (प्रहृष्ट)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) = delighted
ननृतुःthey danced
ननृतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नृत् (नर्तने)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परिपूर्णभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वे जनाः (elliptic)
गीतवाद्यप्रहर्षिताःmade joyful by songs and instruments
गीतवाद्यप्रहर्षिताः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगीत + वाद्य + प्रहर्षित (कृदन्त; प्र + √हृष् (हर्षे) णिच्? / क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘गीतवाद्य’ (द्वन्द्व/समाहार) + तेन प्रहर्षिताः = gladdened by song and instruments

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A grand maṅgalārati before Kṛṣṇa: blazing camphor flame, devotees in rows singing; musicians with drums and cymbals; the assembly breaks into devotional dance, faces radiant with joy.

M
Mahāviṣṇu
K
Kṛṣṇa
M
Maṅgalārati
G
Gīta (song)
V
Vādya (instruments)

FAQs

Complete worship culminates in joyful devotion—song, music, and dance offered as sacred celebration to the Lord who removes suffering.

Dvārakā, depicted as a place where divine worship naturally blossoms into communal devotional celebration.

Maṅgalārati (auspicious ārati) and full pūjā to Mahāviṣṇu/Kṛṣṇa, followed by devotional music and dance.