Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 23

अथाश्चर्यमभूत्तत्र सर्वानंदविवर्द्धनम् । अथ तावत्तदाऽकाशे गीतवाद्यजयस्वनाः

athāścaryamabhūttatra sarvānaṃdavivarddhanam | atha tāvattadā'kāśe gītavādyajayasvanāḥ

ครั้นแล้ว ณ ที่นั้นเกิดอัศจรรย์ยิ่ง เพิ่มพูนความปีติแก่ทุกผู้คน และในขณะนั้นเอง ณ เวหาก็มีเสียงขับร้อง เสียงดนตรี และเสียงโห่ร้องชัยชนะกึกก้องขึ้น

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (then)
आश्चर्यम्a wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāścarya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/also 2nd possible), एकवचन; here as प्रथमा (subject complement)
अभूत्arose, happened
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb: there)
सर्वानन्दविवर्द्धनम्increasing all joy
सर्वानन्दविवर्द्धनम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + ānanda + vivardhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-भाव-तत्पुरुषः: सर्वस्य आनन्दस्य विवर्द्धनम् (increasing all joy)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (then)
तावत्just then
तावत्:
Viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधि-अव्यय (so much/for that time/just then)
तदाthen
तदा:
Viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (then)
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootākāśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गीतवाद्यजयस्वनाःsounds of song, music, and victory-cries
गीतवाद्यजयस्वनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgīta + vādya + jaya + svana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्वः (समाहार/इतरेतर): गीतानि च वाद्यानि च जय-स्वनाश्च (sounds of songs, instruments, and victory-cries)

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Above the rejoicing crowd at Dvārakā, the sky fills with unseen musicians; waves of sound—song, instruments, and victory acclamations—radiate downward, bathing the scene in wonder.

D
Dvārakā
Ā
Ākāśa (the sky)
G
Gīta (song)
V
Vādya (instruments)
J
Jaya-svana (victory-cries)

FAQs

When dharma and devotion are celebrated, the cosmos responds with auspicious signs—joy becomes both inner and outwardly manifest.

The setting remains Dvārakā in the Dvārakā Māhātmya, where celestial omens affirm its sanctity.

No formal rite; the verse describes auspicious sound-omens accompanying sacred glorification.