Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 77

यदा च मयि वै कुण्ठमधिरूढे महामुने । प्रवेक्ष्यति तदा तेजो मम सर्वं त्रिविक्रमे

yadā ca mayi vai kuṇṭhamadhirūḍhe mahāmune | pravekṣyati tadā tejo mama sarvaṃ trivikrame

และเมื่อเรา โอ้มหามุนี ได้เสด็จขึ้นสู่วัยกุณฐะแล้ว เมื่อนั้นรัศมีเดชทั้งปวงของเราจักเข้าสู่ตรีวิกรม

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: 'and')
मयिin me
मयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष; सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; लिङ्ग-निर्देशः न (pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
कुण्ठम्Vaikuṇṭha (the abode named Kuṇṭha/Vaikuṇṭha)
कुण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अधिरूढेwhen (it is) ascended/entered (i.e., when I have mounted/occupied Vaikuṇṭha)
अधिरूढे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअधि-रुह् (धातु) → अधिरूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; 'कुण्ठम्' इत्यस्य विशेषणम्
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक: महा + मुनि)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन
प्रवेक्ष्यतिwill enter
प्रवेक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तेजःsplendour, radiance
तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष; षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; 'तेजः' इत्यस्य विशेषणम्
त्रिविक्रमेin Trivikrama (Vishnu)
त्रिविक्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Keśava (Śrī Viṣṇu)

Tirtha: Dvārakā; Trivikrama as enduring worship-focus

Type: kshetra

Listener: mahāmuni addressed in-verse

Scene: A luminous ascent toward Vaikuṇṭha; streams of radiance flow from the departing deity and merge into the towering Trivikrama form, whose foot spans the cosmos, while sages witness in awe.

V
Vaikuṇṭha
T
Trivikrama
K
Keśava

FAQs

The Purāṇa frames divine manifestations as purposeful: radiance and presence can be re-concentrated into a specific form for cosmic order.

The broader context is Dvārakā Māhātmya, though this verse emphasizes Vaikuṇṭha/Trivikrama theology rather than a bathing spot.

None stated; the verse is doctrinal, describing the movement of divine tejas.