योगं वियोगं च तथा न यात्येष त्वयाऽनघे । विडंबयति भूतानामुपकाराय चेश्वरः
yogaṃ viyogaṃ ca tathā na yātyeṣa tvayā'naghe | viḍaṃbayati bhūtānāmupakārāya ceśvaraḥ
โอ้ผู้ปราศจากมลทิน พระองค์หาได้เข้าสู่ภาวะ “ร่วม” หรือ “พราก” กับท่านโดยแท้ไม่ พระอีศวรเพียงแสดงประหนึ่งเป็นเช่นนั้น เพื่อเกื้อกูลและสั่งสอนสรรพชีวิต
Devarṣi (divine sage) addressing Rukmiṇī (deduced from context of adjoining verses)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A sage-like narrator explains to an addressed lady that the Lord only appears to unite or separate; behind them, Dvārakā’s ocean and palace symbolize māyā’s stage for divine instruction.
God is beyond real attachment or separation; apparent emotional drama is līlā meant to uplift and educate beings.
The broader context is Dvārakā Māhātmya—glorifying Dvārakā as Hari’s sacred realm and a place of remembrance of His līlā.
No direct ritual is prescribed here; it teaches contemplative understanding of the Lord’s transcendence.