Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

योगं वियोगं च तथा न यात्येष त्वयाऽनघे । विडंबयति भूतानामुपकाराय चेश्वरः

yogaṃ viyogaṃ ca tathā na yātyeṣa tvayā'naghe | viḍaṃbayati bhūtānāmupakārāya ceśvaraḥ

โอ้ผู้ปราศจากมลทิน พระองค์หาได้เข้าสู่ภาวะ “ร่วม” หรือ “พราก” กับท่านโดยแท้ไม่ พระอีศวรเพียงแสดงประหนึ่งเป็นเช่นนั้น เพื่อเกื้อกูลและสั่งสอนสรรพชีวิต

yogamunion
yogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
viyogamseparation
viyogam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: thus/likewise)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
yātigoes; attains
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
eṣaḥthis (Lord)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
tvayāwith you
tvayā:
Sahakāraka/Instrumental association (सहभावे तृतीया)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सहभावे/वियोगे तृतीया
anagheO sinless one
anaghe:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; विशेषणवत् सम्बोधन
viḍaṃbayatideceives; makes a show of
viḍaṃbayati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ḍamb (धातु) उपसर्गः वि
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
upakārāyafor the benefit
upakārāya:
Sampradāna (Dative purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootupakāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Devarṣi (divine sage) addressing Rukmiṇī (deduced from context of adjoining verses)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A sage-like narrator explains to an addressed lady that the Lord only appears to unite or separate; behind them, Dvārakā’s ocean and palace symbolize māyā’s stage for divine instruction.

Ī
Īśvara
H
Hari
R
Rukmiṇī

FAQs

God is beyond real attachment or separation; apparent emotional drama is līlā meant to uplift and educate beings.

The broader context is Dvārakā Māhātmya—glorifying Dvārakā as Hari’s sacred realm and a place of remembrance of His līlā.

No direct ritual is prescribed here; it teaches contemplative understanding of the Lord’s transcendence.