पश्चिमस्य समुद्रस्य तीरमाश्रित्य वर्तते । अस्माच्च दिशि वायव्यां द्वारकाक्षेत्रमुत्तमम्
paścimasya samudrasya tīramāśritya vartate | asmācca diśi vāyavyāṃ dvārakākṣetramuttamam
“ที่นั่นตั้งอยู่โดยอาศัยฝั่งมหาสมุทรด้านตะวันตก; และจากที่นี่ไปทางทิศวายุ (ตะวันตกเฉียงเหนือ) มีเขตศักดิ์สิทธิ์ทวารกาซึ่งประเสริฐยิ่ง”
Divyavāṇī (Divine Voice)
Tirtha: Dvārakā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Gautama, Nārada, and sages
Scene: A panoramic western coastline with waves and rocky shore; a luminous indication of the ‘uttama Dvārakā-kṣetra’ toward the north-west, perhaps shown as a distant temple spire or fortified city silhouette beyond dunes.
Pilgrimage is anchored in sacred geography: the Purāṇa maps devotion onto real directions and landscapes to guide seekers.
Dvārakā-kṣetra, described as the supreme sacred region on the western seacoast.
No explicit rite is stated; the verse functions as a directional/locational instruction for pilgrimage.