Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

ध्यायमाने महादेवे गौतमेन महात्मना । अकस्मादभवद्वाणी हर्षयन्ती जगत्त्रयम्

dhyāyamāne mahādeve gautamena mahātmanā | akasmādabhavadvāṇī harṣayantī jagattrayam

เมื่อโคตมะผู้มีจิตยิ่งใหญ่เพ่งฌานต่อพระมหาเทวะ พลันบังเกิดสุรเสียงทิพย์ขึ้นโดยฉับพลัน ยังความปีติแก่ไตรโลก

ध्यायमानेwhile (he) was meditating
ध्यायमाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootध्याय (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), आत्मनेपद-भावे; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘(तस्मिन्) ध्यायमाने’ = ‘while (he) was meditating’
महादेवेin/with regard to Mahādeva
महादेवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् देवः)
गौतमेनby Gautama
गौतमेन:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of ‘गौतमेन’); समासः कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)
अकस्मात्suddenly
अकस्मात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअकस्मात् (अव्यय/निपात)
Formअव्यय (adverb/particle): ‘suddenly, unexpectedly’
अभवत्arose / came to be
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाणीa voice
वाणी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हर्षयन्तीdelighting
हर्षयन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोग; विशेषण (qualifier of ‘वाणी’)
जगत्-त्रयम्the three worlds
जगत्-त्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः द्विगुः (त्रयाणि जगन्ति)

Narrative voice (continuing Prahlāda’s narration)

Listener: ṛṣayaḥ / recitation audience

Scene: Gautama in deep meditation; from the sky or unseen realm, a radiant stream of sound/light descends—ākāśavāṇī—while the environment brightens, suggesting joy spreading across the three worlds.

G
Gautama
M
Mahādeva (Śiva)
D
Divine Voice (Divyavāṇī)
T
Three worlds

FAQs

Focused meditation on the deity becomes the channel through which guidance manifests for the welfare of all.

This is the turning point before the Dvārakā-related sacred-place description begins explicitly in subsequent verses.

Meditation (dhyāna) upon Mahādeva is the practice highlighted.