Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

प्रह्लाद उवाच । एवमुक्तो मुनिस्तैस्तु चिन्ताकुलितमानसः । नारदस्य मुखं वीक्ष्य प्रहसन्गौतमोऽब्रवीत्

prahlāda uvāca | evamukto munistaistu cintākulitamānasaḥ | nāradasya mukhaṃ vīkṣya prahasangautamo'bravīt

ปรหฺลาดกล่าวว่า: เมื่อถูกกล่าวเช่นนั้น ฤๅษีก็มีจิตว้าวุ่นด้วยความกังวล ครั้นมองดูใบหน้านารท โคตมะก็หัวเราะเบา ๆ แล้วกล่าวขึ้น

prahlādaḥPrahlāda
prahlādaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootprahlāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (thus)
uktaḥhaving been addressed
uktaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘addressed/spoken to’
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
taiḥby them
taiḥ:
Kartṛ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (pronoun)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
cintākulita-mānasaḥwhose mind was agitated by worry
cintākulita-mānasaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcintā + ākulita (ā√kul + kta) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (चिन्तया आकुलितं मानसं यस्य सः)
nāradasyaof Nārada
nāradasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
mukhamface
mukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
vīkṣyahaving looked at
vīkṣya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi√īkṣ (धातु) + lyap (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having looked at’
prahasansmiling
prahasan:
Kriyāviśeṣaṇa (Concomitant action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra√has (धातु) + śatṛ (कृत्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present participle/शतृ), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन; ‘smiling/laughing’
gautamaḥGautama
gautamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgautama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Prahlāda

Scene: Gautama, momentarily concerned, glances at Nārada; Nārada’s serene face prompts Gautama’s smile as he begins to answer; Prahlāda narrates from the side like a storyteller.

P
Prahlāda
G
Gautama
N
Nārada

FAQs

In dharmic crises, wise counsel and calm insight—often mediated by saintly advisors—restore clarity.

The verse is transitional; it supports the Gautamī tīrtha narrative within Dvārakā Māhātmya.

None; it introduces Gautama’s response, likely leading to a dharmic solution.