Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

तस्माज्जागरणं कार्य्यं मातुर्जठरवर्जिभिः । भीतेर्मोक्षपरैर्मर्त्यैः सुखचेष्टाबहिष्कृतैः

tasmājjāgaraṇaṃ kāryyaṃ māturjaṭharavarjibhiḥ | bhītermokṣaparairmartyaiḥ sukhaceṣṭābahiṣkṛtaiḥ

เพราะฉะนั้น มนุษย์ผู้ปรารถนาพ้นจากครรภ์มารดา ผู้หวาดหวั่นต่อสังสารวัฏ มุ่งสู่โมกษะ และละการแสวงหาความสุขสบาย พึงประกอบชาครณในราตรี

तस्मात्from that (therefore)
तस्मात्:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (contextual), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
जागरणम्wakefulness; vigil
जागरणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक; √जागृ धातु-सम्भव)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
कार्यम्to be done; obligatory
कार्यम्:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक; √कृ धातु-सम्भव, कृत्य-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विधेय-विशेषण (predicative adjective)
मातुःof the mother
मातुः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
जठर-वर्जिभिःby those who have left the womb (i.e., born beings)
जठर-वर्जिभिः:
करण (Instrument/Agent-instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootजठर (प्रातिपदिक) + वर्जिन् (प्रातिपदिक; √वृज्/वर्ज् ‘to avoid’ धातु-सम्भव)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): जठरं वर्जयन्ति इति; पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
भीतेःfrom fear
भीतेः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
मोक्ष-परैःby those intent on liberation
मोक्ष-परैः:
करण (Instrument/Agent-instrumental/करण)
TypeAdjective
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: मोक्षे पराः (devoted to liberation); पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
मर्त्यैःby mortals
मर्त्यैः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
सुख-चेष्टा-बहिष्कृतैःby those who have excluded pleasurable activities
सुख-चेष्टा-बहिष्कृतैः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + चेष्टा (प्रातिपदिक) + बहिष्कृत (कृदन्त; √कृ धातु, बहिः + कृत)
Formतत्पुरुष-समास: सुखचेष्टाः बहिष्कृताः येषां ते; पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); भूतकृदन्त (past participle)

An unnamed Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King (addressed as exhortation)

Scene: A renunciant-minded pilgrim keeps vigil, rejecting comfort—no bed, minimal possessions—absorbed in Hari-nāma; imagery of saṃsāra as a dark ocean contrasted with lamp-lit wakefulness.

FAQs

Jāgaraṇa is recommended as a liberation-oriented discipline tied to renunciation and freedom from rebirth.

Dvārakā, where Kṛṣṇa-jāgaraṇa is praised as a powerful vrata.

Perform jāgaraṇa with a mokṣa-intent mindset, avoiding comfort-seeking activities.