Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

तन्नास्ति त्रिषु लोकेषु पुण्यं पुण्यवतां नृणाम् । यत्तु साधयते भूप जागरे संव्यवस्थितः

tannāsti triṣu lokeṣu puṇyaṃ puṇyavatāṃ nṛṇām | yattu sādhayate bhūpa jāgare saṃvyavasthitaḥ

ข้าแต่มหาราช ในสามโลกนี้ ไม่มีบุญใด—แม้ของผู้มีบุญยิ่ง—จะเสมอเท่ากับสิ่งที่บุคคลบำเพ็ญได้ เมื่อยืนหยัดมั่นคงในชาครณะ

तत्that
तत्:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (लोक-शब्दानुसार), सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
लोकेषुworlds
लोकेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन
पुण्यवताम्of the meritorious
पुण्यवताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपुण्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धे (correlative)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोध (particle)
साधयतेaccomplishes
साधयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√साध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भूपO king
भूप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
जागरेin the vigil
जागरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
संव्यवस्थितःbeing properly engaged/steadfast
संव्यवस्थितः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Root√स्था (धातु) + सम् + वि + अव + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle in sense); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator addressing a king (speaker not explicit in snippet; within Dvārakā Māhātmya discourse)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King (bhūpa)

Scene: Cosmic tableau: the three worlds (heaven, earth, nether) shown as layered spheres, all pointing toward a single lamp-lit vigil at Dvārakā, indicating unmatched merit.

H
Hari (implied by context of vigil)

FAQs

Steadfast devotion expressed as vigil is presented as the highest puṇya, surpassing other merits across the three worlds.

Dvārakā, in the context of its Māhātmya praising Hari’s vigil.

To remain steadfastly engaged in jāgaraṇa (vigil) as a vrata-like discipline.