Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

पक्षीन्द्र पापपुरुषा न हरिं भजंति तद्भक्तिशास्त्रनिरता न कलौ भवंति । कुर्वंति मूढमनसो दशमीविमिश्रामेकादशीं शुभदिनं च परित्यजंति

pakṣīndra pāpapuruṣā na hariṃ bhajaṃti tadbhaktiśāstraniratā na kalau bhavaṃti | kurvaṃti mūḍhamanaso daśamīvimiśrāmekādaśīṃ śubhadinaṃ ca parityajaṃti

โอ้จอมแห่งนก! คนบาปไม่บูชาพระหริ และในกลียุคก็ไม่ตั้งมั่นในคัมภีร์แห่งภักติของพระองค์ ด้วยใจหลงเขลาพวกเขาทำให้เอกาทศีมัวหมองด้วยการปนกับทศมี แล้วละทิ้งวันอันเป็นมงคลนั้นเสีย

pakṣīndraO lord of birds (Garuḍa)
pakṣīndra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpakṣi-indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; समासः: पक्षिणाम् इन्द्रः (षष्ठी-तत्पुरुष)
pāpapuruṣāḥsinful men
pāpapuruṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa-puruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः: पापः पुरुषः (कर्मधारय)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Accusative, Singular
bhajantiworship
bhajanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Present Indicative, 3rd Person, Plural
tadbhaktiśāstraniratāḥdevoted to the scriptures of devotion to Him
tadbhaktiśāstraniratāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad-bhakti-śāstra-nirata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः: तस्य (हरेः) भक्तिशास्त्रे निरताः (सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुष-बहुपद)
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kalauin the Kali age
kalau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
bhavantibecome; are
bhavanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Present Indicative, 3rd Person, Plural
kurvantido; perform
kurvanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Present Indicative, 3rd Person, Plural
mūḍhamanasaḥof deluded minds
mūḍhamanasaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūḍha-manasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; समासः: मूढं मनः येषाम् (बहुव्रीहि-भावार्थे कर्मधारय-प्रयोग)
daśamī-vimiśrāmmixed with (the) Daśamī
daśamī-vimiśrām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśamī-vimiśra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular; समासः: दशम्या विमिश्रा (तृतीया/सप्तमी-तत्पुरुष-भाव)
ekādaśīmEkādaśī (the 11th lunar day)
ekādaśīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Feminine, Accusative, Singular
śubhadinamthe auspicious day
śubhadinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśubha-dina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular; समासः: शुभं दिनम् (कर्मधारय)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
parityajantiabandon
parityajanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-tyaj (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन — Present Indicative, 3rd Person, Plural

Nārada (continuing address to Pakṣīndra/Garuḍa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied)

Scene: Nārada admonishes Garuḍa: on one side, devotees carefully observing Ekādaśī with lamps and tulasī; on the other, confused people consulting wrongly or eating, symbolizing ‘daśamī-miśra’ contamination; the mood is warning and compassion.

G
Garuḍa (Pakṣīndra)
H
Hari (Viṣṇu)
K
Kali-yuga
E
Ekādaśī
D
Daśamī

FAQs

In Kali-yuga, negligence of Hari-bhakti and improper handling of Ekādaśī observance is portrayed as a mark of spiritual delusion.

No site is specified; the verse focuses on correct vrata observance rather than sacred geography.

Do not ‘mix’ Ekādaśī with Daśamī (i.e., avoid improper timing/contamination of the tithi); honor Ekādaśī as an auspicious day for Hari-bhakti.