Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

पुनरेव यदुश्रेष्ठ प्रसादं कर्तुमर्हसि । अविद्यामोहितेनापि न कृतं तव पूजनम्

punareva yaduśreṣṭha prasādaṃ kartumarhasi | avidyāmohitenāpi na kṛtaṃ tava pūjanam

โอ้ผู้ประเสริฐยิ่งในวงศ์ยทุ โปรดเมตตาอีกครั้งเถิด; ด้วยความหลงจากอวิทยา ข้าพเจ้าไม่ได้ประกอบการบูชาพระองค์

पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/just
एव:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
यदुश्रेष्ठO best of the Yadus
यदुश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन; पुंलिङ्ग; एकवचन (Vocative, masculine, singular)
प्रसादम्grace/favor
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Accusative, masculine, singular)
कर्तुम्to do/to grant
कर्तुम्:
Prayojana/Anukriya (Infinitival complement/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त; अव्यय-रूप (infinitive)
अर्हसिyou ought/are worthy
अर्हसि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार; मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (Present indicative, 2nd person singular)
अविद्यामोहितेनby one deluded by ignorance
अविद्यामोहितेन:
Karta (Agent of passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअविद्या (प्रातिपदिक) + मोहित (कृदन्त; मुह् धातु)
Formतृतीया विभक्ति; एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Instrumental singular; used adjectivally: ‘deluded by ignorance’)
अपिeven/also
अपि:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक-निपात (particle: even/also)
not
:
Nipāta (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
कृतम्done
कृतम्:
Kriyā (Predicate in passive sense/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive singular pronoun)
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Nom./Acc. singular)

A devotee/pilgrim addressing Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)

Scene: A devotee addresses ‘Yaduśreṣṭha’ Kṛṣṇa, asking for renewed favor; the devotee stands with empty offering plate symbolizing missed pūjā, while Kṛṣṇa’s compassionate gaze indicates acceptance of repentance.

K
Kṛṣṇa
Y
Yadu
P
prasāda
P
pūjā

FAQs

Acknowledging one’s spiritual negligence and seeking the Lord’s grace is itself a doorway back to dharma.

Dvārakā, as the devotional arena where Kṛṣṇa’s compassion is sought and received.

Pūjana (worship) of Kṛṣṇa is explicitly referenced as the neglected duty.