Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

वैष्णवानां तु भक्तानां यत्फलं वेदवादिनाम् । पठतां वैष्णवं शास्त्रं वैष्णवानां तु यच्छताम्

vaiṣṇavānāṃ tu bhaktānāṃ yatphalaṃ vedavādinām | paṭhatāṃ vaiṣṇavaṃ śāstraṃ vaiṣṇavānāṃ tu yacchatām

ข้าแต่พระราชา ผลบุญของผู้ภักดีฝ่ายไวษณพ ย่อมเสมอกับผลของผู้กล่าวอธิบายพระเวท; ทั้งผู้สาธยายคัมภีร์ไวษณพ และผู้ถวายทานแก่ไวษณพ ก็ได้ผลนั้นเช่นเดียวกัน

वैष्णवानाम्of Vaiṣṇavas
वैष्णवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
तुindeed; but
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
यत्whatever; which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative) विशेषणम् (qualifying फलम्)
फलम्fruit; result
फलम्:
Karta/Predicate-noun (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
वेदवादिनाम्of Veda expounders
वेदवादिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; ‘वेदं वदन्ति’ (reciters/expounders of the Veda)
पठताम्of those who recite/read
पठताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘पठत्’; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
वैष्णवम्Vaiṣṇava (pertaining to Viṣṇu)
वैष्णवम्:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying शास्त्रम्)
शास्त्रम्treatise; scripture
शास्त्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वैष्णवानाम्of Vaiṣṇavas
वैष्णवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तुindeed; but
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यच्छताम्of those who give/bestow
यच्छताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootयम् (धातु; यच्छति)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ) ‘यच्छत्’; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; दानार्थक-प्रयोग (giving)

Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrator addressing a king)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King (addressed ‘O king’ in translation)

Scene: A learned assembly in Dvārakā: a Vaiṣṇava teacher recites śāstra; devotees listen; a king offers gifts to Vaiṣṇavas; Vedic palm-leaf manuscripts and tulasī present, linking learning, devotion, and charity.

V
Vaiṣṇava
V
Veda
V
Vaiṣṇava-śāstra

FAQs

Devotion to Viṣṇu expressed through scripture-study and honoring Vaiṣṇava devotees yields Vedic-level merit.

The surrounding passage belongs to the Dvārakā Māhātmya within the Prabhāsa Khaṇḍa, praising Dvārakā-centered Vaiṣṇava worship.

Recitation/study of Vaiṣṇava scripture and dāna (giving) to Vaiṣṇavas.