Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 111

प्रेता ऊचुः । मा भयं कुरु विप्रेंद्र तव पूर्वपितामहाः । आगतास्त्वत्समीपे तु महादुःखेन पीडिताः

pretā ūcuḥ | mā bhayaṃ kuru vipreṃdra tava pūrvapitāmahāḥ | āgatāstvatsamīpe tu mahāduḥkhena pīḍitāḥ

เหล่าเปรตกล่าวว่า: “อย่าหวาดกลัวเลย โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ เราคือบรรพชนรุ่นก่อนของเจ้า เรามาใกล้เจ้าเพราะถูกความทุกข์ใหญ่บีบคั้น”

प्रेताःthe pretas
प्रेताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय; लोट्/विधिलिङ्-निषेध (prohibitive particle)
भयम्fear
भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुरुdo, make
कुरु:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
विप्रेन्द्रO best of Brahmins
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
पूर्वपितामहाःformer grandfathers/ancestors
पूर्वपितामहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आगताःhave come
आगताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
त्वत्समीपेnear you
त्वत्समीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
महादुःखेनwith great suffering
महादुःखेन:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पीडिताःafflicted, tormented
पीडिताः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) + त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘afflicted’

Pretas (identified as Candraśarman’s ancestors)

Tirtha: Dvārakā / Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Candraśarman (brāhmaṇa)

Scene: A learned brāhmaṇa stands at a sacred coastal tīrtha; pale, sorrowful pretas—recognizable as forefathers—approach, speaking gently to remove his fear.

P
Preta
C
Candraśarman’s ancestors

FAQs

It underscores pitṛ-dharma: ancestors may depend on the living for remedial religious acts, and their plight is a serious moral responsibility.

No site is directly named in this verse; it prepares the ground for tīrtha-based or ritual remedies connected to the chapter’s sacred geography.

Not yet; the verse introduces the ancestors’ condition, typically leading to instructions about śrāddha, dāna, or tīrtha rites in subsequent verses.