Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 83

जघान युधि संरब्धः परमास्त्रेण केशवम् । भगवान्क्रोधसंयुक्तश्चक्रेण चाहरच्छिरः

jaghāna yudhi saṃrabdhaḥ paramāstreṇa keśavam | bhagavānkrodhasaṃyuktaścakreṇa cāharacchiraḥ

ในการรบนั้น ด้วยความโกรธเกรี้ยว เขาได้โจมตีเกศวะด้วยอาวุธวิเศษสูงสุด แต่องค์พระผู้มีพระภาคเจ้าผู้ทรงพิโรธได้ตัดศีรษะของเขาด้วยจักร

जघानstruck/slew
जघान:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
युधिin battle
युधि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संरब्धःenraged, impetuous
संरब्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसं + √रभ् (धातु) + क्त
Formकृत्-प्रत्ययान्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (कर्ता)
परमास्त्रेणwith a supreme weapon
परमास्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरम + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (परमम् अस्त्रम्); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
केशवम्Keśava
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोधसंयुक्तःjoined with anger, wrathful
क्रोधसंयुक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध + संयुक्त (सम् + √युज्, क्त)
Formतृतीया-तत्पुरुषः (क्रोधेन संयुक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (भगवान्)
चक्रेणwith the discus
चक्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
अहरत्took away, severed
अहरत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √हृ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; अत्र कर्म (अहरत्)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā-māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Kuśa launches a blazing ‘supreme weapon’ at Keśava; Kṛṣṇa, eyes fierce yet composed, releases the Sudarśana which arcs and severs Kuśa’s head in a single radiant sweep.

K
Keśava
B
Bhagavān (Viṣṇu)
C
Cakra (Sudarśana)
K
Kuśa

FAQs

Even ‘supreme weapons’ cannot prevail against the Lord’s ordained protection; dharma is upheld when the divine will intervenes against adharma.

Dvārakā is the sacred locale whose māhātmya frames the Lord’s acts as sanctifying the place and its remembrance.

No direct ritual instruction appears; the verse emphasizes divine victory within the māhātmya narrative.