Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 67

तं पुनर्जोवितं दृष्ट्वा दैत्यं दैत्यगणस्तदा । उवाच सुमना वाक्यं वर्द्धस्व सुचिरं विभो

taṃ punarjovitaṃ dṛṣṭvā daityaṃ daityagaṇastadā | uvāca sumanā vākyaṃ varddhasva suciraṃ vibho

ครั้นเห็นอสูรนั้นฟื้นคืนชีพ หมู่อสูรก็กล่าวถ้อยคำมงคลว่า “ขอท่านผู้ทรงฤทธิ์จงรุ่งเรืองยืนนาน”

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb)
जीवितम्alive (revived)
जीवितम्:
Karma qualifier (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तम्’ विशेषण (revived/alive)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
दैत्यम्the demon
दैत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य अप्पोज़िशन
दैत्यगणःthe group of demons
दैत्यगणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दैत्यानां गणः)
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुमनाःkind-minded
सुमनाः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (सु मनः यस्य सः) कर्तृविशेषण
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वर्द्धस्वgrow/prosper
वर्द्धस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसु-चिर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन नपुंसक (accusative of duration used adverbially)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A circle of daityas surrounds the revived daitya, hands raised in blessing or respectful gestures, faces softened; the revived one stands at center, still echoing devotion.

D
Daitya
D
Daitya-gaṇa (host of demons)

FAQs

Grace produces renewal that even one’s own community recognizes; auspicious speech supports a restored path.

The Dvārakā Māhātmya context continues, with the sacred Śiva-shrine implied as the turning point.

No direct prescription; the verse highlights maṅgala (auspicious) blessing speech.