Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

तस्मात्प्रार्थय विप्रेन्द्र दैत्यं वैरोचनिं बलिम् । अस्यादेशात्करिष्यामि यदभीष्टं तवाधुना

tasmātprārthaya viprendra daityaṃ vairocaniṃ balim | asyādeśātkariṣyāmi yadabhīṣṭaṃ tavādhunā

ฉะนั้นดูก่อนพราหมณ์ผู้ประเสริฐ จงวอนขอพญาพลี ผู้เป็นไทตยะบุตรแห่งวิโรจนะเถิด ด้วยบัญชาของเขา เราจักบันดาลให้สำเร็จตามที่ท่านปรารถนาในบัดนี้

तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पञ्चमी-एकवचनम् (Ablative singular); अव्ययीभावेन हेतु/अपादानार्थे “therefore/from that”
प्रार्थयrequest; entreat
प्रार्थय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रार्थय् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यम-पुरुषः (2nd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
विप्रेन्द्रO best of Brahmins
विप्रेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-एकवचनम् (Vocative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः “विप्राणाम् इन्द्रः”
दैत्यम्the Daitya (demon)
दैत्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम् (Accusative singular)
वैरोचनिम्Vairocani (son of Virocana)
वैरोचनिम्:
Karman (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवैरोचनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (patronymic: “son of Virocana”)
बलिम्Bali
बलिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम्
अस्यof him; his
अस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः; षष्ठी-एकवचनम् (Genitive singular)
आदेशात्from (his) command; by (his) order
आदेशात्:
Apadana (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootआदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; पञ्चमी-एकवचनम् (Ablative singular)
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple future), उत्तम-पुरुषः (1st person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
यत्whatever; that which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्ययः (relative pronoun)
अभीष्टम्desired (thing)
अभीष्टम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त-भावः)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-एकवचनम्; “इष्टम्” इत्यर्थे (desired thing)
तवyour
तव:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचनम् (Genitive singular)
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)

Śrī Bhagavān (Govinda/Kṛṣṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Sages/assembly (implicit)

Scene: Bhagavān gestures gently, instructing the Brahmin-sage to approach Bali; the scene conveys humility and procedural dharma—request first, then fulfillment follows by Bali’s command.

B
Bali
V
Virocana
D
Daitya
V
Viprendra

FAQs

Dharma includes honoring established bonds; even divine power operates through pledged order, showcasing the sanctity of promises.

Dvārakā’s māhātmya continues as the narrative setting where divine instruction is revealed.

No explicit ritual; it prescribes a practical dharmic step—approach the rightful authority (Bali) to obtain permission for the desired act.