Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

दुर्वासाश्चापि भगवानात्रेयो मुनिसत्तमः । अटंस्तीर्थानि मोक्षार्थं मुक्तिक्षेत्रमचिंतयत्

durvāsāścāpi bhagavānātreyo munisattamaḥ | aṭaṃstīrthāni mokṣārthaṃ muktikṣetramaciṃtayat

ท่านทุรวาสาผู้ควรสักการะ บุตรแห่งอัตริ ผู้ประเสริฐในหมู่นักบวช ก็จาริกไปตามตีรถะเพื่อแสวงโมกษะ และใคร่ครวญถึงแดนแห่งความหลุดพ้น (มุกติ-เกษตร)

दुर्वासाःDurvāsā
दुर्वासाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine, nominative singular
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine, nominative singular
आत्रेयःĀtreya (descendant of Atri)
आत्रेयः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootआत्रेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine, nominative singular
मुनिसत्तमःbest of sages
मुनिसत्तमः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां सत्तमः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = masculine, nominative singular
अटन्wandering
अटन्:
Kriyā (Participial predicate)
TypeVerb
Root√अट् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = present active participle, masculine nominative singular
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन = neuter, accusative plural
मोक्षार्थम्for liberation
मोक्षार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष/उद्देश्यवाचक (मोक्षाय अर्थः); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = neuter, accusative singular (adverbial purpose)
मुक्तिक्षेत्रम्the field/place of liberation
मुक्तिक्षेत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मुक्तेः क्षेत्रम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = neuter, accusative singular
अचिन्तयत्he thought/considered
अचिन्तयत्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन = imperfect, 3rd person singular

Prahlāda

Tirtha: Mukti-kṣetra (contemplated; contextually pointing toward Dvārakā/Prabhāsa in this māhātmya arc)

Type: kshetra

Scene: Durvāsā, austere and radiant, wanders from tīrtha to tīrtha seeking mokṣa, pausing in meditation on a mukti-kṣetra.

D
Durvāsā
A
Atri (Ātreya lineage)
T
Tīrthas
M
Mukti-kṣetra

FAQs

Pilgrimage (tīrtha-yātrā) and discernment of a true mukti-kṣetra are upheld as legitimate paths supporting liberation-oriented life.

The verse signals the search for a mukti-kṣetra; the immediate Dvārakā Māhātmya setting implies the narrative will connect this search to the sacred geography of western India (Dvārakā/Prabhāsa region).

No explicit rite; it commends tīrtha-yātrā undertaken with mokṣa-intent.