प्रच्छन्नानि द्विजवरास्तीर्थानि कलिसंक्रमे । प्लावितानि समुद्रेण पांसुनाऽप्युदकेन च
pracchannāni dvijavarāstīrthāni kalisaṃkrame | plāvitāni samudreṇa pāṃsunā'pyudakena ca
โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐยิ่ง เมื่อกาลีเริ่มต้น ตีรถะเหล่านี้ก็ถูกปกปิด ถูกทะเลท่วมกลบ และยังถูกทรายกับน้ำปิดทับอีกด้วย
Unspecified narrator within Dvārakā Māhātmya (contextual narrator addressing brāhmaṇas/sages)
Tirtha: Dvārakā tīrthas (concealed)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (dvija-vara)
Scene: A coastal sacred landscape where shrines and tīrtha-steps are half-buried; waves surge, sand drifts cover ancient markers; brāhmaṇas listen as the speaker points to the sea’s encroachment.
Even when sacred sites become physically obscured in Kali-yuga, their sanctity remains, and remembering them sustains pilgrimage-consciousness and faith.
The Dvārakā-region tīrthas as a whole, described as becoming hidden due to oceanic and environmental changes in Kali-yuga.
No ritual is prescribed; the verse explains the condition of the tīrthas (concealed/flooded) in Kali-yuga.