गंधमाल्यानि तांबूलं वस्त्राणि च तथा पयः । एवं कृत्वा समग्रं च कृतकृत्यो भवेन्नरः
gaṃdhamālyāni tāṃbūlaṃ vastrāṇi ca tathā payaḥ | evaṃ kṛtvā samagraṃ ca kṛtakṛtyo bhavennaraḥ
พึงถวายเครื่องหอมและพวงมาลัย หมากพลู (ตัมพูล) ผ้านุ่งห่ม และน้ำนมด้วย ครั้นกระทำให้ครบถ้วนดังนี้แล้ว บุรุษย่อมเป็นผู้สำเร็จหน้าที่ธรรม คือทำกิจอันควรทำแล้ว
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: A pilgrim in Dvārakā prepares a complete set of offerings—perfumes, garlands, betel, folded garments, and a vessel of milk—arranged before a shrine, signaling ritual completeness.
Dharma is ‘complete’ when worship and ancestral rites are supported by thoughtful gifts and hospitality.
Ṛṣitīrtha in the Dvārakā-māhātmya context, connected to Siddheśvara.
Dāna of gandha-mālya, tāmbūla, garments, and milk, as part of completing the rite.