Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

दर्शनार्थं तदा ब्रह्मा दैवतैः परिवारितः । वरुणो यमवित्तेशौ सूर्य्याचन्द्रमसौ तथा

darśanārthaṃ tadā brahmā daivataiḥ parivāritaḥ | varuṇo yamavitteśau sūryyācandramasau tathā

ครั้นแล้วเพื่อได้เฝ้าทอดพระเนตรพระองค์ พระพรหมเสด็จมาโดยมีเหล่าเทพรายล้อม พร้อมด้วยพระวรุณ พระยม พระกุเบรเจ้าแห่งทรัพย์ และทั้งพระสุริยะกับพระจันทรา

दर्शनार्थम्for the purpose of seeing (an audience)
दर्शनार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootदर्शन + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-तत्पुरुष (दर्शनाय अर्थः), नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, द्वितीया (प्रयोजन/उद्देश्य)
तदाthen
तदा:
Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (then)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
दैवतैःwith the gods
दैवतैः:
Sahakari/Instrument (सह/करण)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया (सह/करण)
परिवारितःsurrounded, attended
परिवारितः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; उपसर्ग: परि-; विशेषणम् (ब्रह्मा)
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा
यमवित्तेशौYama and Kubera (lord of wealth)
यमवित्तेशौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम + वित्तेश (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (यमश्च वित्तेशश्च), पुंलिङ्ग, द्विवचन, प्रथमा
सूर्याचन्द्रमसौthe Sun and the Moon
सूर्याचन्द्रमसौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य + चन्द्रमस् (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (सूर्यश्च चन्द्रमाश्च), पुंलिङ्ग, द्विवचन, प्रथमा
तथाalso, likewise
तथा:
Connector/Adverbial
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/प्रकारवाचक (also/likewise)

Prahlāda

Scene: A radiant Kṛṣṇa as the focal presence; Brahmā arrives with a retinue of devas—Varuṇa with water-pot and sea-emblems, Yama with staff, Kubera with treasure symbols, Sūrya blazing, Candra cool-luminous—forming a celestial procession toward the Lord for darśana.

B
Brahmā
V
Varuṇa
Y
Yama
K
Kubera (Vitteśa)
S
Sūrya
C
Candra
D
Daivatāḥ (gods)

FAQs

Darśana of the Supreme is sought even by the greatest deities, underscoring the unparalleled sanctity of the Lord’s presence in the sacred realm.

Dvārakā/Dvāravatī as the locus where the gods assemble to seek darśana.

Darśana (seeking the divine sight/presence) is implied as a devotional act; no formal rite is specified.