Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 80

मुक्तिं प्रयांति तस्यैव पितरस्त्रिकुलोद्भवाः । पुत्रपौत्रसमायुक्तो धनधान्यसमन्वितः । यावज्जीवं सुखं भुक्त्वा चान्ते हरिपुरं व्रजेत्

muktiṃ prayāṃti tasyaiva pitarastrikulodbhavāḥ | putrapautrasamāyukto dhanadhānyasamanvitaḥ | yāvajjīvaṃ sukhaṃ bhuktvā cānte haripuraṃ vrajet

เพื่อเขาผู้นั้นเท่านั้น ปิตฤทั้งหลายผู้เกิดจากสามสายตระกูลย่อมบรรลุโมกษะ เขาพร้อมด้วยบุตรและหลาน อุดมด้วยทรัพย์และธัญญาหาร เสวยสุขตลอดชีวิต และเมื่อถึงกาลสุดท้ายย่อมไปสู่หริปุระ นครแห่งพระวิษณุ

muktimliberation
muktim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
prayāntiattain/go to
prayānti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive singular)
evaindeed/alone
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
pitaraḥancestors/fathers
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (nominative plural)
trikulodbhavāḥborn of three generations/families
trikulodbhavāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + kula (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (त्रिकुलस्य उद्भवाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (nominative plural)
putrapautrasamāyuktaḥendowed with sons and grandsons
putrapautrasamāyuktaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootputra (प्रातिपदिक) + pautra (प्रातिपदिक) + samāyukta (सम्-आ-√yuj + क्त, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुत्रपौत्रैः समायुक्तः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
dhanadhānyasamanvitaḥpossessing wealth and grain
dhanadhānyasamanvitaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhana (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक) + samanvita (सम्-अनु-√i/√vṛt?; प्रचलित प्रातिपदिक 'samanvita')
Formतत्पुरुष-समास (धनधान्येन समन्वितः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nominative singular)
yāvatas long as
yāvat:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (until/as long as)
jīvamthroughout life
jīvam:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे अव्ययवत् (accusative used adverbially: 'for life/throughout life')
sukhamhappiness
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Root√bhuj (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund: having enjoyed)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative singular)
haripuramHari's abode
haripuram:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हरेः पुरम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (accusative singular)
vrajetmay go/should go
vrajet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd person singular)

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: (Likely) sages/assembly within the māhātmya narration

Scene: A devotee family at Dvārakā: elders offering tarpaṇa at the sea/ghāṭ, sons and grandsons beside them; in the sky, liberated pitṛs ascend toward a radiant Vaikuṇṭha-like Hari-pura above the Dvārakā skyline and temple spires.

P
Pitṛs
M
Mukti
H
Hari-pura (Viṣṇu’s abode)

FAQs

Tīrtha-based dharma uplifts both the practitioner and the lineage—granting prosperity in life and liberation beyond.

The Dvārakā tīrtha of this chapter—Mayasya-saras/Mayatīrtha—whose snāna and rites yield these results.

Implied continuation of the chapter’s program: snāna, Pitṛ-tarpaṇa/śrāddha, and associated dāna leading to lineage-mokṣa and Hari’s abode.