Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 39

प्रह्लाद उवाच । तासां तद्भाषितं श्रुत्वा तथा विलपितं बहु । बाढमित्येव ता ऊच उद्धवः स्नेहविह्वलाः

prahlāda uvāca | tāsāṃ tadbhāṣitaṃ śrutvā tathā vilapitaṃ bahu | bāḍhamityeva tā ūca uddhavaḥ snehavihvalāḥ

ปรหลาทกล่าวว่า: “ครั้นได้ฟังถ้อยคำและการคร่ำครวญมากมายของนางทั้งหลาย อุทธวะผู้หวั่นไหวด้วยความเอ็นดู จึงกล่าวเพียงว่า ‘บาฑัม—เป็นเช่นนั้นเถิด’”

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक; स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; (भाषितम् इत्यस्य विशेषणम्)
भाषितम्speech, what was spoken
भाषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाषित (कृदन्त; √भाष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle used as noun)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
विलपितम्lamentation, what was lamented
विलपितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविलपित (कृदन्त; √विलप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (P.P.P. used as noun)
बहुmuch, a lot
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (विलपितम् इत्यस्य)
बाढम्certainly, agreed
बाढम्:
Prayojaka-bhava (Assent/भाव)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formअव्यय; अनुमत्यर्थक (particle of assent)
इतिthus
इति:
Vacana-paryavasana (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणचिह्न (quotative)
एवindeed, just
एव:
Nipata (Emphatic particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
ताःthey (those women)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootतद् (प्रातिपदिक; स्त्री)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
उद्धवःUddhava
उद्धवः:
Sambodhana/Pratiyogin (Addressed person or referent)
TypeNoun
Rootउद्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (वाक्ये संबोधन/उक्तिविषयः—‘उद्धवः’ इति पाठभेदेन कर्तृवाचकः/उक्तिविषयः)
स्नेहविह्वलाःoverwhelmed with affection
स्नेहविह्वलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नेह + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग (समूहवाचक; ताः इत्यस्य विशेषणम्), प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्नेहेन विह्वलाः)

Prahlāda

Tirtha: Vraja (as the theatre of viraha-bhakti)

Type: kshetra

Scene: Uddhava, emotionally moved, stands among the lamenting gopīs; he offers a simple, gentle assent—‘bāḍham’—with softened gaze and restrained gesture, acknowledging their pain.

P
Prahlāda
U
Uddhava
G
Gopīs

FAQs

A true messenger of the Lord responds with empathy; devotion is met with compassionate assurance.

No explicit tīrtha; the narrative belongs to Dvārakā-māhātmya but focuses on Vraja’s devotional mood.

None; it is narrative and relational.