Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

मामुद्धर महाभाग कृपां कुरु तपोनिधे । गृहाण गां मया दत्तां दयां कृत्वा ममोपरि

māmuddhara mahābhāga kṛpāṃ kuru taponidhe | gṛhāṇa gāṃ mayā dattāṃ dayāṃ kṛtvā mamopari

ข้าแต่มหาบุรุษผู้ประเสริฐ โปรดทรงยกข้าพเจ้าขึ้นด้วยพระกรุณาเถิด; ข้าแต่ขุมทรัพย์แห่งตบะ โปรดเมตตาเถิด ขอทรงรับโคที่ข้าพเจ้าถวายนี้ด้วยความกรุณาต่อข้าพเจ้า

माम्me
माम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
उद्धरlift up, rescue
उद्धर:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootउद्-हृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
महाभागO noble one / O fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महान् भागः यस्य’); पुंलिङ्ग; संबोधन (8th/vocative), एकवचन
कृपाम्compassion, mercy
कृपाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
कुरुdo, show
कुरु:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तपोनिधेO treasure of austerity
तपोनिधे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘तपसां निधिः’); पुंलिङ्ग; संबोधन, एकवचन
गृहाणaccept, take
गृहाण:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गाम्a cow
गाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
दत्ताम्given
दत्ताम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (क्त-कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying gām)
दयाम्kindness, mercy
दयाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving done, showing
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वा-प्रत्ययान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
उपरिupon, towards
उपरि:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; उपरि-शब्दः (postposition/adverb) ‘upon/over’

Nṛga (quoted within Prahlāda’s narration)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A king, hands folded, pleads before an austere brāhmaṇa-sage, offering a cow as a gift; the setting evokes Dvārakā’s sacred precincts with temple spires and sea-breeze.

N
Nṛga
J
Jaimini

FAQs

One seeks spiritual elevation through humility and the blessings of the virtuous; charity is offered as an act of reverence, not coercion.

The verse is part of Dvārakā Māhātmya’s dharma narrative, thematically tied to Kṛṣṇa’s sacred region within Prabhāsa Khaṇḍa.

Go-dāna is explicitly mentioned, along with the devotional request for acceptance as a means of gaining merit.