Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 35

शृण्वेतत्कारणं शंभो एते प्राप्तास्तवांतिकम् । युगत्रये व्यतिक्रांते कृतादिद्वापरांतके

śṛṇvetatkāraṇaṃ śaṃbho ete prāptāstavāṃtikam | yugatraye vyatikrāṃte kṛtādidvāparāṃtake

“ขอทรงสดับเหตุแห่งการมาถึงของพวกเราเถิด โอ้ศัมภู เมื่อกาลสามยุคได้ล่วงไป—ตั้งแต่กฤตะจนถึงปลายทวาประ—”

शृणुhear
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कारणम्reason, cause
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
एतेthese (people)
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
प्राप्ताःhave come / arrived
प्राप्ताः:
Kriya (Predicate/result)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि-भाव (as predicate adjective)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
अन्तिकम्near presence
अन्तिकम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); स्थानवाचक
युग-त्रयेin the three yugas
युग-त्रये:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + त्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); द्विगु-समास: त्रयाणि युगानि
व्यतिक्रान्तेwhen (it) had passed
व्यतिक्रान्ते:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Rootवि-अति-क्रम् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
कृत-आदि-द्वापर-अन्तकेat the end of Dvāpara (after Kṛta etc.)
कृत-आदि-द्वापर-अन्तके:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + द्वापर (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); समासार्थ: कृतादि-युगानां द्वापरस्य अन्तकः (द्वापर-समाप्ति)

Ṛṣayaḥ (the sages) [addressing Brahmā with an honorific epithet as given in the verse]

Tirtha: Dvārakā (and its Kali-yuga relevance, implicit)

Type: kshetra

Listener: Brahmā (addressed here as Śaṃbhu in the received verse-text)

Scene: A solemn assembly where sages begin to disclose a cosmic-time reason for their visit; the sky subtly darkens as if marking yuga’s end; Brahmā listens; the mood turns from greeting to epochal narration.

B
Brahmā (addressee)
K
Kṛta-yuga
T
Tretā-yuga
D
Dvāpara-yuga

FAQs

Spiritual inquiry intensifies at transitions of cosmic time; seekers approach divine authority to understand dharma for the new age.

The discourse belongs to Dvārakā Māhātmya, setting up the Kali-yuga question that connects to Viṣṇu’s presence on earth (central to Dvārakā’s sanctity).

No ritual is prescribed; it introduces a yuga-based theological inquiry.