Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

तं विना पुंडरीकाक्षं त्यक्ष्यामः स्वकलेवरम् । विना भगवता लोके कः स्थास्यति कलौ युगे

taṃ vinā puṃḍarīkākṣaṃ tyakṣyāmaḥ svakalevaram | vinā bhagavatā loke kaḥ sthāsyati kalau yuge

หากปราศจากพระผู้มีเนตรดุจดอกบัวนั้น (ปุณฑรีกाक्षะ) เราจักละทิ้งกายนี้เสียเอง ในโลกนี้เมื่อไร้พระภควานแล้ว ใครเล่าจะยืนหยัดได้ในกาลีกยุค?

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय (without)
पुण्डरीकाक्षम्the lotus-eyed one
पुण्डरीकाक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीकाक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बहुव्रीहिः (पुण्डरीक इव अक्षिणी यस्य)
त्यक्ष्यामःwe shall abandon
त्यक्ष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
स्वकलेवरम्our own body
स्वकलेवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वकलेवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (स्वं कलेवरम्)
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/वियोग)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय (without)
भगवताwith the Lord / without the Lord (in construction with विना)
भगवता:
Sahārtha/Instrument (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
स्थास्यतिwill remain / stand
स्थास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कलौin Kali (age)
कलौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
युगेin the age
युगे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Uddālaka

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (implied)

Scene: A devotee/elder speaks with trembling resolve: ‘Without Puṇḍarīkākṣa we abandon the body’; behind, the sea-walled city of Dvārakā and a darkening sky symbolizing Kali-yuga.

P
Puṇḍarīkākṣa (Viṣṇu)
B
Bhagavān
K
Kali-yuga

FAQs

It teaches radical dependence on the Divine: in Kali-yuga, endurance and meaning are rooted in Bhagavān’s presence and grace.

Not explicitly in this verse; as part of Dvārakā-māhātmya, it supports the theme that Viṣṇu’s sacred presence is to be sought through the holy geography associated with Dvārakā.

None; it is an expression of theological urgency and reliance on Viṣṇu.