Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

पश्यध्वं मुनयः सर्वे कलिव्याप्तं दिगंतरम् । समंतात्परिधावद्भिर्दस्युभिर्बाध्यते प्रजा

paśyadhvaṃ munayaḥ sarve kalivyāptaṃ digaṃtaram | samaṃtātparidhāvadbhirdasyubhirbādhyate prajā

“จงดูเถิด โอ้มุนีทั้งหลาย กาลีแผ่ซ่านไปทั่วทุกทิศทุกแดน รอบด้านประชาชนถูกเบียดเบียนด้วยพวกโจรผู้เที่ยวเพ่นพ่าน”

पश्यध्वम्see/behold
पश्यध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
मुनयःO sages
मुनयः:
Sambodhana/Address (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying मुनयः)
कलिKali (age of strife)
कलि:
Modifier (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-तत्पुरुष-सम्बन्धे (in compound), एकवचन (stem form)
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
Modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + आप् (धातु) → व्याप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying दिगन्तरम्)
दिगन्तरम्the whole expanse of directions/quarters
दिगन्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिक् + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्म (object of पश्यध्वम्)
समन्तात्from all sides
समन्तात्:
Modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/परिमाणवाचक (adverb: 'on all sides')
परिधावद्भिःby those running about
परिधावद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपरि + धाव् (धातु) → परिधावत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying दस्युभिः)
दस्युभिःby robbers/bandits
दस्युभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
बाध्यतेis afflicted/oppressed
बाध्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootबाध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
प्रजाthe people
प्रजा:
Karma (Patient in passive/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

One of the assembled sages (collective counsel; specific speaker not named in the snippet)

Tirtha: Dvārakā (implied refuge) / Prabhāsa-kṣetra (implied refuge)

Type: kshetra

Scene: Sages looking out toward the four quarters; dark figures of bandits encircle villages; frightened people; in contrast, a distant shining shrine/sea-coast temple stands as sanctuary.

K
Kali
M
Munis
D
Dasyu (bandits)
P
Prajā (people)

FAQs

It depicts Kali-yuga’s outward signs—fear, lawlessness, and oppression—prompting seekers to look for divine refuge and dharmic restoration.

Not directly stated here; the broader Dvārakā-māhātmya context points toward sacred refuge connected with Dvārakā.

None; it is a descriptive warning about societal conditions.