Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

सूत उवाच । पुरासीद्बाष्कलिर्नाम दानवेन्द्रो महाबलः । अजेयः सर्वदेवानां गन्धर्वोरगरक्षसाम्

sūta uvāca | purāsīdbāṣkalirnāma dānavendro mahābalaḥ | ajeyaḥ sarvadevānāṃ gandharvoragarakṣasām

สูตะกล่าวว่า: กาลก่อนมีจอมแห่งทานวะนามว่า พาษกะลี ผู้มีกำลังยิ่งใหญ่ เป็นผู้ไม่มีผู้ใดพิชิตได้ ทั้งเหล่าเทวะ ตลอดจนคนธรรพ์ นาค และรากษส

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आसीत्there was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
बाष्कलिःBāṣkali
बाष्कलिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाष्कलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (indeclinable indicating name)
दानवेन्द्रःlord of the Dānavas
दानवेन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘दानवानाम् इन्द्रः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘महच्च तत् बलं यस्य’ इत्यर्थे गुणवाचक-समास
अजेयःunconquerable
अजेयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + जेय (प्रातिपदिक; √जि धातु-योग्य/यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समासपूर्वक विशेषण
सर्वदेवानाम्of all the gods
सर्वदेवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सर्वे देवाः’ इति कर्मधारय
गन्धर्वof the Gandharvas
गन्धर्व:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (पदच्छेदे ‘गन्धर्वाणाम्’ अपेक्षितम्; छन्दसि रूप-लोपः)
उरगof the serpents
उरग:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (पदच्छेदे ‘उरगाणाम्’ अपेक्षितम्; छन्दसि रूप-लोपः)
रक्षसाम्of the Rākṣasas
रक्षसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Sūta

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Sūta narrates an ancient time: the daitya-king Bāṣkali, towering and armored, surrounded by daitya retinue; gods and celestial beings shown wary in the distance.

S
Sūta
B
Bāṣkali
D
Dānavas
D
Devas
G
Gandharvas
N
Nāgas (Uraga)
R
Rākṣasas

FAQs

Purāṇic tīrtha narratives often begin with cosmic imbalance—an invincible antagonist—setting the stage for divine restoration.

This verse begins the origin-story sequence that will explain the Jalaśāyī site’s establishment.

None here; it introduces the antagonist (Bāṣkali) for the forthcoming tīrtha-māhātmya account.