Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

श्रीभगवानुवाच । त्वया सह सहस्राक्ष चक्रमेतत्सुदर्शनम् । गमिष्यति वधार्थाय मदीयं सुरविद्विषाम्

śrībhagavānuvāca | tvayā saha sahasrākṣa cakrametatsudarśanam | gamiṣyati vadhārthāya madīyaṃ suravidviṣām

พระผู้มีพระภาคตรัสว่า “โอ้ผู้มีพันเนตร จักรสุทรรศนะของเรานี้จักไปกับเจ้า เพื่อทำลายศัตรูของเหล่าเทพ”

श्रीभगवान्the Blessed Lord
श्रीभगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास: ‘श्रीमान् भगवान्’
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वयाwith you
त्वया:
Sahakāraka (Companion/सहकारक)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment marker/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सह- अर्थे; postposition)
सहस्राक्षO Sahasrākṣa
सहस्राक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसहस्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
चक्रम्the discus
चक्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (कर्तृ/विषय)
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (चक्रम्)
सुदर्शनम्Sudarśana (well-seeing; name)
सुदर्शनम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (चक्रम्)
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वधार्थायfor killing
वधार्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवध + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘वधस्य अर्थः’ → ‘for the purpose of killing’
मदीयम्my
मदीयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (चक्रम्)
सुरविद्विषाम्of the enemies of the gods
सुरविद्विषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुर + विद्विष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष-समास: ‘सुरान् द्विषन्ति ये’

Śrī Bhagavān (Viṣṇu/Janārdana)

Type: kshetra

Scene: Hari promises Sudarśana will accompany Indra; the discus appears luminous, hovering, edged with flame-like radiance, signaling imminent destruction of asura foes.

Ś
Śrī Bhagavān (Viṣṇu)
S
Sahasrākṣa (Indra)
S
Sudarśana Cakra
S
Sura-vidviṣ (enemies of the devas)

FAQs

Divine instruments symbolize dharma’s decisive force; when the Lord supports a righteous cause, obstacles are cut down.

No individual tīrtha is named in this verse; it functions as part of the broader Tīrthamāhātmya narration in Nāgarakhaṇḍa.

None in this verse; it is a promise of divine assistance.