केचित्तत्रापि जायंते शांता दांता जितेंद्रियाः । न सर्वेऽपि द्विजश्रेष्ठा यतोऽर्द्धं पातकस्य तु
kecittatrāpi jāyaṃte śāṃtā dāṃtā jiteṃdriyāḥ | na sarve'pi dvijaśreṣṭhā yato'rddhaṃ pātakasya tu
แม้ในกาลนั้น ก็ยังมีบางคนเกิดมาเป็นผู้สงบ สำรวม และชนะอินทรีย์ได้ แต่หาใช่ทุกคนไม่ แม้ในหมู่ทวิชผู้ประเสริฐก็ไม่ทั้งหมด เพราะบาปยังคงเหลืออยู่ถึงครึ่งส่วน
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Scene: A small group of serene ascetic-like figures amid a larger restless crowd; the calm ones sit in meditation, symbolizing śama-dama, while a shadow labeled ‘pātaka’ lingers as half-presence.
Even in dark ages, true restraint and peace are possible, but one must not assume virtue is universal; vigilance against sin is required.
This verse functions as moral framing within a Tīrthamāhātmya chapter; the snippet itself does not name a particular tīrtha.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse.