ततश्चिंतान्विता देवा इदमूचुः परस्परम् । अविद्याकामसंवीताः कुर्यामः शंकरं च कम्
tataściṃtānvitā devā idamūcuḥ parasparam | avidyākāmasaṃvītāḥ kuryāmaḥ śaṃkaraṃ ca kam
แล้วเหล่าเทวะผู้เปี่ยมด้วยความกังวลกล่าวแก่กันว่า “เมื่อถูกอวิชชาและกามฉาบคลุม เราควรทำประการใด และจักตั้งผู้ใดเป็นศังกร ผู้พิทักษ์ของเรา?”
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/saunaka-type audience (typical purāṇic setting; not explicit in verse)
Scene: A council of devas, faces tense and downcast, speaking among themselves in a luminous but troubled celestial hall; gestures of uncertainty and clasped hands, indicating ignorance and desire as inner shadows.
Fear exposes inner bondage—ignorance and desire; liberation begins by turning toward Śaṅkara as the beneficent refuge.
Kedārakhaṇḍa underlies the passage and its Śaiva pilgrimage ethos, though no single tīrtha is named in this verse.
None directly; the emphasis is on inner recognition and seeking divine protection.