Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

लोमश उवाच । एकदा तु सभामध्य आस्थितो देवराट् स्वयम् । लोकपालैः परिवृतो देवैश्च ऋषिभिस्तथा

lomaśa uvāca | ekadā tu sabhāmadhya āsthito devarāṭ svayam | lokapālaiḥ parivṛto devaiśca ṛṣibhistathā

โลมาศะกล่าวว่า: ครั้งหนึ่ง พระราชาแห่งเทพทั้งปวงประทับนั่งกลางสภาหลวง รายล้อมด้วยโลกบาล เทพทั้งหลาย และเหล่าฤๅษีด้วย

लोमशःLomaśa
लोमशः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
एकदाonce
एकदा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तुindeed/then
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
सभाassembly
सभा:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन (समासपूर्वपदत्वे)
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
आस्थितःseated/standing
आस्थितः:
Karta (Predicate participle of subject)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आस्थित’ = स्थित/आसीन
देवराट्king of the gods (Indra)
देवराट्:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootदेव + राज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानां राजा)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-viseshana (Emphasis on subject)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय (reflexive emphatic)
लोकपालैःby/with the guardians of the worlds
लोकपालैः:
Sahakari (Accompaniment/Instrumental of association)
TypeNoun
Rootलोक + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां पालाः)
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta (Predicate participle of subject)
TypeVerb
Rootपरि-वृत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवैःby/with gods
देवैः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ऋषिभिःby/with sages
ऋषिभिः:
Sahakari (Accompaniment)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तथाlikewise/also
तथा:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise)

Lomāśa

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Indra seated in a radiant celestial sabhā, encircled by Lokapālas, devas, and ṛṣis; a formal, symmetrical court composition with luminous architecture.

L
Lomāśa
I
Indra (Devarāṭ)
L
Lokapālas
D
Devas
Ṛṣis

FAQs

Cosmic order is upheld through assemblies of gods and sages, implying that rule should be guided by dharma and counsel.

No tirtha is named in this verse; it sets a mythic scene within the Kedārakhaṇḍa narrative frame.

None; it is narrative setup describing the divine court.