Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

शिक्षापयितुमारब्धो मैवं कार्यमिति प्रभो । यथाहं च श्रिया युक्त आढ्योऽहं बलवानहम् । तथा त्वं भव रे मूढ मा मूढत्वमुपार्जय

śikṣāpayitumārabdho maivaṃ kāryamiti prabho | yathāhaṃ ca śriyā yukta āḍhyo'haṃ balavānaham | tathā tvaṃ bhava re mūḍha mā mūḍhatvamupārjaya

เขาเริ่ม ‘สั่งสอน’ เราแล้วกล่าวว่า “โอ้พระผู้เป็นเจ้า อย่ากระทำเช่นนี้เลย ดังที่เรามีศรี คือความรุ่งเรือง มีทรัพย์และมีกำลัง ฉันใด ท่านก็ควรเป็นฉันนั้น เจ้าคนเขลา อย่าสะสมความเขลาเพิ่มขึ้น!”

शिक्षापयितुम्to teach/discipline
शिक्षापयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु) + णिच् (प्रेरण) + तुमुन् (कृदन्त प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (Infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
आरब्धः(he) began/was engaged
आरब्धः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रभ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle) प्रयुक्तः क्रियार्थे; पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Prohibitive particle)
एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (Adverb of manner)
कार्यम्deed/act
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (Quotative)
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (Conjunction)
श्रियाwith prosperity/fortune
श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
आढ्यःrich
आढ्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
बलवान्strong
बलवान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तथाlikewise/so
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (so/likewise)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवbecome/be
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदी
रेhey!
रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (Vocative particle, often contemptuous)
मूढO fool
मूढ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (Prohibitive particle)
मूढत्वम्foolishness
मूढत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
उपार्जयacquire
उपार्जय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-र्ज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपदी

Rāvaṇa (quoted within Nandīśvara’s narration)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Unspecified

Scene: Rāvaṇa delivers a taunting sermon, gesturing to his own riches and strength, calling the other ‘fool’; the sacred mountain setting heightens the irony of boasting in a place of austerity.

R
Rāvaṇa
N
Nandīśvara

FAQs

Pride tries to redefine virtue as mere wealth and force; Purāṇic dharma rejects this and upholds humility and reverence.

The Kedāra region is the narrative setting; the verse indirectly teaches proper conduct for pilgrims and visitors to Śaiva holy places.

None; the passage is a cautionary example about arrogance rather than a ritual injunction.