Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

तेन कर्मविपाकेन उत्तमं स्वर्गमागता । भुक्त्वा स्वर्गसुखं चोग्रं पुनः संसारमागता

tena karmavipākena uttamaṃ svargamāgatā | bhuktvā svargasukhaṃ cograṃ punaḥ saṃsāramāgatā

ด้วยวิบากแห่งกรรมนั้น นางได้บรรลุสวรรค์อันประเสริฐ ครั้นเสวยสุขสวรรค์อันแรงกล้าแล้ว ก็กลับคืนสู่สังสารวัฏอีกครั้ง

तेनby that
तेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
कर्मविपाकेनby the fruition of (one's) karma
कर्मविपाकेन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्म + विपाक (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; स्वर्गम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आगताः(she) went/arrived
आगताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन/एकवचन-प्रयोगः सन्दिग्धः; स्त्री-कर्तरि ‘आगता’ अपेक्षितम् (here: āgatā in IAST)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Gerundial/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकर्म-क्रिया (having done earlier action)
स्वर्गसुखम्the happiness of heaven
स्वर्गसुखम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + सुख (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (heaven's happiness), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय (conjunction)
उग्रम्intense, strong
उग्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; स्वर्गसुखम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय (adverb)
संसारम्worldly existence, saṃsāra
संसारम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आगताः(she) returned/came
आगताः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन/एकवचन-प्रयोगः सन्दिग्धः; स्त्री-कर्तरि ‘आगता’ अपेक्षितम् (here: āgatā)

Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer audience within the khāṇḍa’s dialogue frame (unspecified in given verses)

Scene: A didactic, contemplative tableau: the soul ascending to a radiant svarga, enjoying opulent pleasures, then descending again toward the human realm—emphasizing the cyclical wheel of saṃsāra.

K
karma-vipāka
S
svarga
S
saṃsāra

FAQs

Merit can grant heaven, yet heaven is temporary; without liberation, one returns to saṃsāra.

Kedāra’s sacred sphere, where even minor service yields extraordinary karmic results.

No new rite is prescribed; the verse explains karmic fruition (karma-vipāka) of temple service.