Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

ब्रह्मोवाच । लिंगस्य मस्तकं देवा दृष्टवानहमद्भुतम् । समीचीनं चार्तितं च केतकीदल संयुतम्

brahmovāca | liṃgasya mastakaṃ devā dṛṣṭavānahamadbhutam | samīcīnaṃ cārtitaṃ ca ketakīdala saṃyutam

พระพรหมตรัสว่า: “โอ้เหล่าเทพทั้งหลาย เราได้เห็นเศียรแห่งลึงคะอันน่าอัศจรรย์—งดงามได้สัดส่วน ประดับวิจิตร และแต่งด้วยกลีบเกตกี”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
मस्तकम्head, top
मस्तकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
देवाःO gods
देवाः:
Sambodhyāḥ/Addressed (Vocative sense/सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
दृष्टवान्(I) have seen
दृष्टवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्तवत् (प्रत्यय)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (agentive)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (मस्तकम्)
समीचीनम्proper, fitting
समीचीनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमीचीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (मस्तकम्)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
आर्तितम्afflicted/tormented (as described)
आर्तितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआर्तित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (मस्तकम्)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
केतकीदलसंयुतम्joined with ketakī petals
केतकीदलसंयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेतकी-दल (प्रातिपदिक) + संयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (instrumental sense: 'with ketakī petals'); विशेषण (मस्तकम्)

Brahmā

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Listener: Devatās (addressed as ‘deva’)

Scene: Brahmā addresses the assembled devas, describing the wondrous ‘head’ of the liṅga—well-formed, auspicious, and adorned with ketakī petals—suggesting a luminous summit-like vision in a Himalayan sacred setting.

B
Brahmā
D
Devas
L
Liṅga (Śiva)
K
Ketakī

FAQs

Claiming spiritual attainment falsely is a serious adharma; divine matters demand strict truthfulness.

Kedāra-kṣetra is the contextual sacred region; the Liṅga’s marvel underpins the place’s Shaiva Mahātmya.

None explicitly; ketakī is referenced as an adornment, not as a prescribed offering here.