Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 35

स्वर्गं गतस्तदा ब्रह्मा अवलोकनतत्परः । नापस्यत्तत्र लिंगस्य मस्तकं च विचक्षमः

svargaṃ gatastadā brahmā avalokanatatparaḥ | nāpasyattatra liṃgasya mastakaṃ ca vicakṣamaḥ

ครั้งนั้นพระพรหมเสด็จสู่สวรรค์ มุ่งมั่นเพื่อสืบค้น; แต่ถึงทรงมีปัญญาเฉียบคม ก็ยังมิได้เห็นยอดศิขรของลึงค์นั้น ณ ที่นั้นเลย.

स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गतःhaving gone/went
गतः:
Kriya (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अवलोकनतत्परःintent on observing
अवलोकनतत्परः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootअवलोकन + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण; अवलोकने तत्परः (intent on looking)
not
:
Sambandha (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
Kriya (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
लिङ्गस्यof the liṅga
लिङ्गस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
मस्तकम्the top/head
मस्तकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
विचक्षमःthough discerning/competent
विचक्षमः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootविचक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (able/skillful)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Brahmā in Svarga scans the heavens for the liṅga’s summit but finds nothing—only endless space and divine clouds.

B
Brahmā
S
Svarga
Ś
Śiva-liṅga (implied)

FAQs

Even the creator-god’s vision cannot reach Śiva’s limit; the Infinite is not an object of ordinary sight or pride.

Kedāra-khaṇḍa’s liṅga-māhātmya, presenting Kedāra as a locus of the immeasurable Śiva principle.

None.