ईश्वरोहं सुकेशांते पावनं प्राप्तवानिमम् । ईश्वरस्य वचः श्रुत्वा ऋषिभार्या उवाच तम्
īśvarohaṃ sukeśāṃte pāvanaṃ prāptavānimam | īśvarasya vacaḥ śrutvā ṛṣibhāryā uvāca tam
พระองค์ตรัสว่า “โอ้ผู้มีเส้นผมงาม เราคืออีศวร เรามาถึงสถานอันชำระให้บริสุทธิ์นี้แล้ว” ครั้นได้ฟังพระวาจาแห่งอีศวร ภรรยาฤๅษีก็ทูลตอบพระองค์
Śiva (as Īśvara) and ṛṣibhāryā (response begins)
Tirtha: Kedāra (pāvana-sthāna)
Type: kshetra
Scene: Śambhu, still in ascetic guise, calmly declares ‘I am Īśvara’ to the fair-haired woman; she listens, startled yet drawn into devotion.
The Lord identifies Himself with the holy place’s power to purify, linking devotion to sacred geography (kṣetra-māhātmya).
A ‘pāvana’ (purifying) kṣetra within Kedārakhaṇḍa—i.e., the Kedāra sacred region.
None directly; the verse emphasizes the sanctity (pāvanatva) of the place.