Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

नामोच्चारणमात्रेण रुद्रस्य परमात्मनः । सिद्धिं प्राप्तो हि पापिष्ठ इद्रसेनो नराधिपः

nāmoccāraṇamātreṇa rudrasya paramātmanaḥ | siddhiṃ prāpto hi pāpiṣṭha idraseno narādhipaḥ

เพียงเปล่งพระนามแห่งรุทระ ผู้เป็นปรมาตมัน แม้กษัตริย์อิทรเสนะผู้บาปหนักก็ยังบรรลุสิทธิ (ความสำเร็จทางจิตวิญญาณ) ได้

नामname
नाम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
उच्चारणutterance/pronunciation
उच्चारण:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउच्चारण (प्रातिपदिक; √चर्/√चृ?—उच्चारयति इति; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-तत्पुरुषे पूर्वपद (समासाङ्ग), एकवचन (अव्यक्त)
मात्रेणby mere measure/only by
मात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
नामोच्चारणमात्रेणby the mere utterance of the name
नामोच्चारणमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् + उच्चारण + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; समासः—(नामस्य उच्चारणम्) इति षष्ठी-तत्पुरुषः, ततः (उच्चारणमात्रम्) इति कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
परमात्मनःof the Supreme Self
परमात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपरमात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्राप्तःobtained/attained
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकाले), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे ‘having obtained’
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
पापिष्ठःmost sinful
पापिष्ठः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + इष्ठन् (तद्धित/तरप्-तमप् तुल्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अतिशय-तुलनात्मक (superlative)
इद्रसेनःIdrasena
इद्रसेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइद्रसेन (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नराधिपःking (lord of men)
नराधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नराणाम् अधिपः)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A remorseful king Idrasena stands before a Himalayan Śiva-liṅga; snow peaks and cedar forests frame the shrine as he utters ‘Rudra’ and is bathed in a subtle aura of grace.

R
Rudra
P
Paramātman
I
Idrasena

FAQs

Śiva’s Name is presented as a direct purifier—nāma-japa can lift even a heavily burdened soul.

Kedāra, where the teaching is framed as part of the place’s saving power and Śiva’s compassion.

Nāma-ucchāraṇa (recitation/utterance of Rudra’s name) is upheld as a potent sādhana.